这三个词都可表示“安慰”。它们的区别是:
comfort指用鼓舞、安慰、希望减少别人的痛苦、伤悲; relieve指能暂时减少些痛苦,以便能容易忍受; soothe意思是缓和痛苦,使其镇静一些。例如:
He always does what he can to comfort those who are in trouble.
他总是尽力去安慰处于困境的人。
This is a drug that relieves headaches.
这是一种减轻头痛的药物。
He'd got very annoyed about it, and it took all her tact to soothe him down.
他对此非常生气,她使出各种乖巧的 方法才使他平静下来。
这些动词都含有“给人以帮助以减轻痛苦或悲伤”之意。
comfort普通用词,指用语言或行动对痛苦者给予鼓励、勇气和力量,从而减轻其痛苦或悲伤,得到安慰。
console较正式用词,侧重缓和或减轻别人的痛苦或悲伤。
ease正式用词,指减轻身心的痛苦、不安和忧虑。
soothe着重以安慰减轻悲痛、愤怒或激动,使人理智地平静下来。也可指药物等减轻病痛。
relieve指解除或缓解某人的病痛、担心或忧虑等,常用被动态。
词源记忆法
来自sooth的动词形式,词性比较bath,bathe.
The medicinal qualities of their conkers , leaves and bark soothe varicose veins.
七叶树的果实 、 叶子和树皮的药效能减缓静脉曲张.
来源:网络文摘精选Jane : You should listen to more music. Music can soothe the savage beast.
你应该多听音乐, 音乐甚至可以使凶猛的动物平静.
来源:网络文摘精选But making a bundle in tech stocks is a nice way to soothe your wounded pride!
不过进军科技股也许能换回你一点尊严!
来源:网络文摘精选But for those who prefer using natural remedies to soothe discomfort, honey be decent option.
对于那些习惯使用天然物质来缓解疼痛的人来说, 蜂蜜是相当好的选择.
来源:网络文摘精选Please drink more green tea so as to remove internal heat and soothe your throat.
清热润喉,请君多喝绿茶.
来源:网络文摘精选I always been around to repair his wounds, and to soothe his feelings.
我一直在他身旁,忙着为他治疗伤口, 并慰藉他的心情.
来源:网络文摘精选It did not take long for the central bank to soothe investors' fears.
中央银行很快便消除了投资者的担忧。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》
简答网 · 英语词汇

简答网 · 英语词汇

简答网 · 英语词汇

简答网 · 英语词汇

简答网 · 高考英语
简答网 · 双语新闻