喷( spray的过去式和过去分词 );向…扫射(或抛洒),往…上撒;尤指雄猫撒尿(以示领地占有);

这组词都有“树枝”的意思。它们的区别是:
1.branch为树枝的统称; twig指大树枝的细枝、嫩枝; shoot指植物的芽、嫩枝、新梢、苗; spray尤指有叶有花的树枝、花枝。
2.branch不分大小粗细; bough比较大; shoot最幼小; spray比shoot稍大、稍长一点。
He broke off a branch.
他折断了一根树枝。
They built their small shelter with boughs.
他们用大树枝搭起他们的小掩蔽处。
A few tender shoots of green had started to appear.
几颗绿色的嫩芽开始出现了。
Dry twigs are good to start a fire with.
干燥的细树枝用来生火很好。
A shower of mustard seeds sprayed into the air and fell into the grass.
许多芥子撒向空中,然后落进了草丛里。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》The coating is sprayed onto the specimen, air-dried to a soft powder.
这种涂料喷涂到试件上去并在空气中干燥之后,即成为松软的粉末.
来源:词典精选例句This liquid, if sprayed on the flowers, helps to set the tomatoes.
如果这种液体洒在花上以后, 会促使蕃茄结实.
来源:《现代英汉综合大词典》
简答网 · 英语词汇

简答网 · 英语词汇

简答网 · 高考英语

简答网 · 四六级英语

简答网 · 高考英语

简答网 · 初中英语作文