凝视,瞪视( stare的第三人称单数 );

这组词都有“(长时间)看”的意思。它们的区别是:
1.gaze可表示倾慕、神往; stare表示吃惊或深思; gape强调看得“目瞪口呆”。
2.gaze和stare既可用作不及物动词,也可用作及物动词; gape仅用作不及物动词。例如:
Never in his life had he gazed on such splendor.他生平从没有见过如此辉煌壮丽的场面。
What are you gaping at?你目瞪口呆看什么呢?
They gaped at me when I told them about the gold I had found.我告诉他们我找到黄金的情况时,他们惊讶得张着大嘴看着我。
这四个短语共同的意思是“注意看”。它们的区别是:
fix on是普通用语,指目光集中在某物上或注意力集中在某事上; glare at指愤怒、凶猛地看,强调敌对或威胁的态度; gaze at指着迷地或惊羡地看,强调目不转睛; 而stare at则指呆呆地看,含有无礼或粗鲁的意味。例如:
He glared at me hatefully.他以仇视的眼神盯着我。
He is gazing at the beautiful woman.他凝视着那位漂亮的女人。
It's rude to stare at other people.直勾勾地看人不礼貌。
这组动词都与“看”有关。
glance意为“匆匆一瞥”,是不及物动词,其后必须接介词at, over等才可以接宾语。
stare意为“凝视”,它也是一个不及物动词,其后通常接介词at才能接宾语。
glare意为“怒视;瞪眼”,也是不及物动词,其后要接介词at后才能接宾语。
Even here a red Lamborghini Diablo sports car attracts covetous stares.
即便在这儿,兰博基尼的红色迪亚博罗跑车也会招来垂涎的目光。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》There the effigy stands, and stares from age to age across the changing ocean.
雕像依然耸立在那儿, 千秋万载地凝视着那变幻无常的大海.
来源:词典精选例句He stares at the hundreds of workers slaving away in the intense sun.
他凝视着在炎炎烈日下辛苦劳作的几百名工人。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》As Tony approached his buddies, he was bewildered by their dumbfounded stares.
当托尼跑向他的伙伴时, 他们目瞪口呆的神情让托尼很是疑惑.
来源:互联网摘选He stares detachedly into the middle distance, towards nothing in particular.
他漠然而漫无目标地注视着不远处。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》
简答网 · 英语词汇

简答网 · 双语娱乐资讯

简答网 · 高考英语
简答网 · 双语新闻

简答网 · 考研英语

简答网 · 高考英语