款待( treat的名词复数 );招待;乐事;乐趣;
处理( treat的第三人称单数 );探讨;对待;请(客);

这两者都可表示“论及”,现代美语中省略of的情况更常见。
这几个词(组)都有“处理”的意思。它们的区别是:
manage指人凭借知识、才能和经验等将某行业、部门或某一方面事务处理好,它强调的是有技术地控制人或处理事,以期得到好的结果,含有“成功”之义; treat用于人时,含有以何种态度或方式对待之义,用于物时,专指用某种化学物质处理某物; transact是正式用语,主要用于商业、生意中的协商、谈判,以达成一致; deal with中的deal用作不及物动词,是普通用语,应用广泛,用于人时意为“交往,对待”,用于问题、困难等具体事物的时候,意为“处理,应付,论及”,含有亲自处理的意思; dispose of是正式用语,含有通过法律或正当途径对某事进行妥善处理之意。例如:
He managed to get the work done with very little help.在没有多少帮助的情况下,他把工作完成了。
He treated me as a child.他把我当小孩子看待。
New timber should be treated with a preservative.新采的圆木应进行防腐处理。
He transacted most of his business by phone.他大部分生意是通过电话处理的。
I can't deal with this problem; can you manage it?这个问题我处理不了,你能处理吗?
They empowered him to dispose of the farm's property and funds.他们授权他处理农场的财产和资金。
这些动词都有“治疗、医治”之意。
cure主要指治愈疾病。
treat普通用词,指接受并诊治病人。
heal侧重指治愈伤口、伤痛如灼伤等。
remedy着重用药物对病人进行治疗。
v.
The book analyses why women kill and how the law treats them.
该书分析了女性杀人的动机以及法律对此是如何规定的。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》"The thing about Mr Kemp is that he always treats me like a lady."— 'Lucky old you.'
“问题是,肯普先生向来把我当淑女看待。”——“你真幸运。”
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》Autumn treats all humans alike , regardless of nationality, race or class.
秋之于人, 何尝有国别,更何尝有人种阶级的区别呢?
来源:汉英文学 - 散文英译If that's the way he treats his friends, then God help his enemies!
如果那是他对待自己朋友的方式, 那么愿上帝帮助他的敌人.
来源:《简明英汉词典》Section 123 ( b ) treats intermittent controls as a form of dispersion technique.
第123条 ( b ) 把间歇性控制也当作弥散技术的一种形式.
来源:英汉非文学 - 环境法 - 环境法
简答网 · 英语词汇

简答网 · 英语词汇

简答网 · 英语词汇

简答网 · 双语娱乐资讯

简答网 · 双语新闻

简答网 · 双语新闻