这组词都有使某人或某物从一个地方到另一个地方的意思。它们的区别是:
1.carry表示“带、运、拿、搬”,没有明确的方向性,着重指用某一“方式”带或运;convey指以某种方式或由某一“途径”将人或物运送至某地;transport指把货物或人从一地运到另一地,含有“运送到目的地”的意思;transfer指把人或物从一处“转送”到另一处;而transmit的意思是“传播”“传送”。例如:
The seeds of dandelion were carried to the meadow by the wind.风把蒲公英的种子吹到草地上。
The truck conveyed the furniture.这辆货车运送家具。
Those passengers were transported by a Boeing 747.那批旅客是用波音747飞机运送的。
Please have my luggage transferred to the railway station.请把我的行李转到火车站去。
The station transmits from 6 a.m. until midnight.电台从早晨6点开始播音,一直持续到半夜。
2.carry可引申表示为“传染”;convey可借喻表示“表达”或“传达”;transfer则可引申表示“调动”。例如:
Many serious diseases are carried by insects.许多严重疾病都是由昆虫传染的。
I can't convey my feelings in words.我无法用言语来表达我的情感。
We transport logs by train.我们用火车运送圆木。
这组词都可以表示“拿”“带”。它们的区别是:
1.bring 表示“拿来”,指从别处拿过来,方向一般是说话者,多指比较近的东西,也可以指带到一个说话人将要到达的地方,有时还可指由说话者随身带着(去某处),可以包括“带走”; take 表示“拿走”“带走”,指从此处拿出去,例如:
When you go home take the letter with you.你回家去的时候,把信带去。
fetch表示“去拿来”; carry则指“随身带着”,没有明确的方向性,同时强调体力方面的负担,可代替bring和take,例如:
The mother carries her baby in her arms.母亲把小宝宝抱在怀里。
get与fetch的意思差不多,都表示“(到别处去把某人或某物)取来”,但它更口语化。
2.bring 和 take 都表示单程,只是方向相反,而fetch则表示一往一返。
3.fetch强调目的性,即专门到一个地方把(某人)某物请〔带〕回来; bring则强调方向性,即动作朝着说话者的方向或所在地。
4.take, bring和carry都可指携带〔运送〕较小的东西, carry还可指携带〔运送〕较大、较重的东西。
5.take, bring和carry都可指人运送, carry还可指马、车等牲口或运输工具运送,也可指以管道的形式运输。
这些动词均有“带、拿、取”之意。
bring指从某处把人或物带到或拿到说话者所在的地点,强调方向,不着重方式。
carry指把物品从一个地方带到另一个地方,不涉及方向,只强调方式。
take指从说话人或说话人心目中所在处把某人或某物带离开,带到离说话者有一定距离的地方,与bring的方向正相反,侧重方向,不着重方式。
fetch指一往一返,相当于go and bring,去取了东西或带人再返回到出发处。
get口语用词,与fetch基本同义,语气随便。
convey指通过中间人传递信息,或以某种方式把人或物送到目的地。
transport指使用车辆或机械设备把人或货物从一处运载到另一处。
词源词根法
来自car,车,携带,运输+-y=用车来运载、运输。
引申为:运输、运载,携带,再引申为承载。
重要短语
carry out 执行,实行;贯彻;实现;完成
carry on 继续
carry forward 发扬;推进
carry through 贯彻;完成;坚持下去
同根单词
carriage n.运输;运费
There were about 250 people on board, about 100 more than the ferry was licensed to carry.
渡船上大约有250名乘客,超出了核定载客量约100名。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》Can the human race carry on expanding and growing the same way that it is now?
人类能继续像目前这样扩张和增长下去吗?
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》I know you carry on with some girl named Zhu. You're just trying to get round her.
我知道你和姓朱的女工吊膀子, 你想哄骗她.
来源:《现代汉英综合大词典》要大张旗鼓地开展爱国卫生运动, 减少疾病,提高健康水平.
来源:《现代汉英综合大词典》In China today each couple is required to carry out a eugenic plan strictly.
在今天的中国要求每对夫妇都要严格执行优生计划.
来源:《简明英汉词典》It's a treatment that can carry risks, and in Britain it's strictly regulated.
这种治疗方式可能会有危险,在英国是受到严格控制的。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》We are a luxury restaurant and if people have a bad experience, we have to carry the can.
我们这是豪华饭店;如果客人用餐不愉快,背黑锅的就是我们。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》"Are you well enough to carry on?" — "Of course," she responded scornfully.
“你的身体状况可以继续工作吗?”——“当然,”她不屑地回答道。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》
简答网 · 英语词汇

简答网 · 英语词汇

简答网 · 英语词汇

简答网 · 英语词汇

简答网 · 英语词汇

简答网 · 英语词汇