抓住,紧紧抓住( clutch的第三人称单数 );(因害怕或痛苦)突然抓住;

这两个词(组)共同的意思是“抓”。前者指已经在手的东西; 后者指尚未到手的东西。
这组词都可表示“伸出手或臂去抓住某物”。它们的区别在于:take仅指抓住具体的东西; clutch强调匆匆忙忙、紧急、迫不及待,因而抓住的可能性较小,引申可用于思想上或情感上的把握; grab常含有庸俗和不关心他人或无视公共准则的意思; grasp的基本意思是指用手、牙齿、爪等紧紧抓住某人或某物,引申指能充分理解难以理解的东西; seize通常指突然地、有力地抓住,引申用于无形的东西时,往往强调该物在快速掠过或难以捉摸,或强调有力地、出人意料地夺取,或强调理解了难以理解或难以分析的事物; snatch强调不为人知、救人及时或动作粗暴,引申指偶然地或无准备地抓住能抓住的东西。例如:
She clutched at my arm as she fell.她跌倒时想要抓住我的胳臂。
He grabbed the coin and ran off.他抓起硬币就跑了。
I grasped the man by the arm.我抓住了那人的手臂。
He seized the gun from the robber.他从强盗手里夺过了枪。
The letter was snatched out of my hand before I could read it.那封信我还没来得及看就被别人从我手里拿走了。
这些动词均有“抓住,握紧”之意。
take最普通用词,不带感情色彩。指用手抓、取某东西或控制某物。
grasp指紧紧抓住、抓牢。
grab指粗暴而急迫的抓住。
grip语气比grasp强,指用手的最大力量紧紧抓住。
clasp指用手紧握或用臂紧抱。
clutch强调匆忙、紧急地抓、抓紧。
snatch指突然抢走,侧重动作更快或更具暴力性质。
seize指突然抓住某物,强调突然的猛烈动作。
v.
n.
Once they were in the clutches of the enemy, they knew they'd never escape.
一旦落入敌人手中, 他们知道一定逃不了.
来源:词典精选例句She clutches the sides of her skirt until it bunches around her waist.
她捏着裙子的两侧,直到裙子在她腰部打起了褶。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》Stojanovic escaped their clutches by jumping from a moving vehicle.
斯托扬诺维奇从正在行驶的车上跳了下去,逃出了他们的掌心。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》Once out of their clutches, he believed he could dash straight back to Haidian!
由这里一跑, 他相信,一步就能跑回海淀!
来源:汉英文学 - 骆驼祥子INA's drawn cup roller clutches for high indexing frequencies and temperatures.
职训局的提请杯滚子离合器索引高频率和温度.
来源:互联网摘选SLZ series are a combination of mono-disc dry electromagnetic clutches and brakes.
SLZ系列是将干式单片电磁离合器、制动器结合在一起的组合体.
来源:互联网摘选The dual-clutch gearbox contains two wet clutches with two drive shafts.
双离合器变速箱包含带两根驱动轴的两个湿式离合器.
来源:互联网摘选Rukawa would've refused but Mitsui's clutches were too quick, too sly.
流川本会拒绝,可三井扑得太快 、 隐蔽了.
来源:互联网摘选
简答网 · 初中英语作文

简答网 · 四六级英语

简答网 · 高考英语

简答网 · 中考英语

简答网 · 高考英语

简答网 · 四六级英语