抓住,紧紧抓住( clutch的第三人称单数 );(因害怕或痛苦)突然抓住;

这两个词(组)共同的意思是“抓”。前者指已经在手的东西; 后者指尚未到手的东西。
这组词都可表示“伸出手或臂去抓住某物”。它们的区别在于:take仅指抓住具体的东西; clutch强调匆匆忙忙、紧急、迫不及待,因而抓住的可能性较小,引申可用于思想上或情感上的把握; grab常含有庸俗和不关心他人或无视公共准则的意思; grasp的基本意思是指用手、牙齿、爪等紧紧抓住某人或某物,引申指能充分理解难以理解的东西; seize通常指突然地、有力地抓住,引申用于无形的东西时,往往强调该物在快速掠过或难以捉摸,或强调有力地、出人意料地夺取,或强调理解了难以理解或难以分析的事物; snatch强调不为人知、救人及时或动作粗暴,引申指偶然地或无准备地抓住能抓住的东西。例如:
She clutched at my arm as she fell.她跌倒时想要抓住我的胳臂。
He grabbed the coin and ran off.他抓起硬币就跑了。
I grasped the man by the arm.我抓住了那人的手臂。
He seized the gun from the robber.他从强盗手里夺过了枪。
The letter was snatched out of my hand before I could read it.那封信我还没来得及看就被别人从我手里拿走了。
这些动词均有“抓住,握紧”之意。
take最普通用词,不带感情色彩。指用手抓、取某东西或控制某物。
grasp指紧紧抓住、抓牢。
grab指粗暴而急迫的抓住。
grip语气比grasp强,指用手的最大力量紧紧抓住。
clasp指用手紧握或用臂紧抱。
clutch强调匆忙、紧急地抓、抓紧。
snatch指突然抢走,侧重动作更快或更具暴力性质。
seize指突然抓住某物,强调突然的猛烈动作。
v.
n.
INA's drawn cup roller clutches for high indexing frequencies and temperatures.
职训局的提请杯滚子离合器索引高频率和温度.
来源:互联网摘选She clutches the sides of her skirt until it bunches around her waist.
她捏着裙子的两侧,直到裙子在她腰部打起了褶。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》The dual-clutch gearbox contains two wet clutches with two drive shafts.
双离合器变速箱包含带两根驱动轴的两个湿式离合器.
来源:互联网摘选Rukawa would've refused but Mitsui's clutches were too quick, too sly.
流川本会拒绝,可三井扑得太快 、 隐蔽了.
来源:互联网摘选Once they were in the clutches of the enemy, they knew they'd never escape.
一旦落入敌人手中, 他们知道一定逃不了.
来源:词典精选例句SLZ series are a combination of mono-disc dry electromagnetic clutches and brakes.
SLZ系列是将干式单片电磁离合器、制动器结合在一起的组合体.
来源:互联网摘选Once out of their clutches, he believed he could dash straight back to Haidian!
由这里一跑, 他相信,一步就能跑回海淀!
来源:汉英文学 - 骆驼祥子Stojanovic escaped their clutches by jumping from a moving vehicle.
斯托扬诺维奇从正在行驶的车上跳了下去,逃出了他们的掌心。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》
简答网 · 高考英语

简答网 · 高考英语

简答网 · 初中英语作文

简答网 · 初中英语作文

简答网 · 高考英语

简答网 · 考研英语