这组词都可表示“干涉”。它们的区别是:
intervene指介入时间、空间或人际关系之中,强调夹在中间,常表示从中调解或从中阻挠,而interfere指介入某事或妨碍他人。
这组词共同的意思是“打扰”,用作名词时它们的区别在于:
1.bother表示暂时的、无关紧要的“困扰”“烦恼”。例如:
They had quite a lot of bother getting here because of the fog.因为有雾,所以他们费了很大的劲才找到这儿来。
2.worry表示不必要的、于事无补的“困扰”“烦恼”。例如:
Money is just one of our worries.钱只是我们的烦恼事之一。
3.trouble表示的意义很广泛,事无巨细,并且比worry和bother更正式一些。例如:
The old lady next door was telling me all her troubles.隔壁的老太太正在对我诉说她的种种烦恼。
这些动词都含“干涉,干预”之意。
interfere侧重指无权或未获允许而妨碍、阻扰、干涉他人之事。
intervene书面用词,指介入争端,进行调停,也指干涉他人之事。
meddle指干预与自己毫不相关的事或不属于自己职责范围的事,隐含未经许可或授权。可与interfere换用。
词源词根法
inter-,在内,在中间,相互,-fer,击,打,钻孔,词源同bore,perforate.引申词义干扰,干涉。来源于古法语entreferir(相互打击),为前缀entre-(相互)和拉丁语ferire(打击)组成的复合词。=inter-相互+-fer-打击+-e
谐音记忆法
还可谐音:因他肥啊,因他肥啊,所以干涉他饮食。
他在辩论中反驳说 “ 在任何情况下,强国都不该干涉弱国的内政. ”
来源:《简明英汉词典》Alexander wasn't going to let a lack of space interfere with his plans.
亚历山大不会让空间不够的问题妨碍他的计划。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》Kent must be kept out of this affair. He'll interfere and tries to have an oar in everyman's boat.
这事可不能让肯特参与. 他一定会横加干涉,乱管闲事.
来源:《简明英汉词典》That delay does not interfere with the entertainment value, but trading with it is suicidal.
这种延时用来娱乐是可以的, 但做交易就是自杀.
来源:网络文摘精选Any disease which undermines a man's general health will interfere with his sperm production.
任何有损男性整体健康状况的疾病都会影响精子的产生。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》The public may once have liked her, but her coyness and flirting now interfere with her interviews.
公众也许曾经喜欢过她,但现在她的忸怩作态和卖弄风情让人们对她的采访大失所望。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》Smoking and drinking interfere with your body's ability to process oxygen.
抽烟与酗酒有碍身体处理氧气的能力。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》None has the right to interfere in the internal affairs of other countries.
任何国家都无权干涉别国内政.
来源:《简明英汉词典》He does not want to interfere in the internal affairs of another country.
他不想干涉别国内政。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》I'd like to put the meeting over till Saturday so as not to interfere with my work.
我想把会议推迟到周六以便不影响我的工作.
来源:《简明英汉词典》
简答网 · 英语词汇

简答网 · 英语词汇

简答网 · 英语词汇

简答网 · 英语词汇

简答网 · 英语词汇

简答网 · 英语词汇