这麻袋太重了,提不起来。你得拖着走。
《牛津高阶英汉双解词典》 2025-01-19 22:18:20
He either resigned or was sacked, depending on who you talk to.
他或是辞职了,或是被辞退了,这要看你跟谁讲了。
来源:《牛津高阶英汉双解词典》Where more than one citation is given in a single footnote, separate them with semi-colons.
在一个脚注中多于一个引证,用分号隔开。
来源:互联网摘选生产插件将需要一个更复杂的形式,或者至少可以处理内部包含分号的通知。
来源:互联网摘选注意,也可以将此代码作为分号分隔的连续命令予以运行。
来源:互联网摘选Researchers also found that punctuation was underused, especially semi-colons and speech marks.
研究人员还发现学生们标点该用的时候不用,特别是分号和引号。
来源:互联网摘选One example of good , but far from sensational , business economics is our own FlightSafety.
我们拥有的飞行安全公司(FlightSafety)是优秀但远不是卓越企业的例子.
来源:期刊摘选Simon: It was absolutely fantastic. It was sensational, congratulations.
西蒙: 绝对出色的表演, 棒极了. 祝贺你们.
来源:期刊摘选I took aim and whipped the ball into the box , where Djibril's finish was sensational.
我瞄准目标后把球送入禁区, 西塞漂亮的完成了任务.
来源:期刊摘选在美国人那些有时耸人听闻的发现中充满着对其他国家日益增长的经济竞争的警告之词.
来源:期刊摘选
简答网 · 双语娱乐资讯

简答网 · 高考英语

简答网 · 中考英语

简答网 · 高考英语

简答网 · 四六级英语

简答网 · 高考英语

简答网 · 双语娱乐资讯
简答网 · 双语新闻

简答网 · 高考英语

简答网 · 高考英语