这两个短语区别有三:
1.前者的意思是“好客”或“对客人盛情招待”; 后者的意思是“使门保持开着”。
2.前者中的doors是复数形式,其前无冠词; 而后者中的door则根据实际情况,可用单数,也可用复数。
3.前者中的open位于doors之前,作定语; 后者中的open位于door之后,作宾语补足语。
这两个短语的区别是:
1.前者的意思是“照管店务”; 后者的意思是“开一个店铺”。
2.前者中的shop是不可数名词,无单复数之分; 后者中的shop是可数名词,可根据实际情况而用单复数。例如:
His father kept two shops in the countryside.他父亲在乡间开了两个小店。
这两个短语意思不能混淆:前者的意思是“不吭声”或“默不作声”,后者的意思是“保持安静”。试比较:
He was unable to keep silent any longer.
他再也不能保持沉默了。
I hope you will keep silence while I am away.
我出去后,我希望你安静些。
词源词根法
来自古英语cepan,抓住,握住,保持,观察,再来自Proto-Germanic*kopijan,看,注视,来自PIE*gab,照看,看管。比较hold,behold.来源于古英语cepan。
常用短语
keep in 隐瞒,隐藏;抑制;继续燃烧
keep on 继续;穿着…不脱
keep up 保持;继续;不低落;不落后
keep up with 赶得上;和…保持联系
词组比较
1.keep doing sth与keep on doing sth若表示反复发生的动作(即动作间有间隔),可互换;若表示持续的状态或连续不断的动作(动作之间无间隔),则用keep doing sthI kept hoping that they would have chance to come to China some day.我一直希望他们有机会到中国来。
2.keep sb doing sth与keep sb from doing sth前者指使某人不停地做某事,后者指使某人不做某事,两者意思几乎相反Iˈm sorry to have kept you waiting.对不起让你等了。/The rain kept us from going out.下雨使我们没法出去。
Read these notes carefully and keep them for future reference.
仔细阅读这些注释并将其保留下来以备将来之用。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》I hate my job, but I have to keep body and soul together somehow.
我讨厌我的工作, 但不管怎么样我得挣钱糊口.
来源:《简明英汉词典》That is irrelevant; we must keep the main purpose of this meeting in sight.
那毫不相干, 我们要牢牢记住这次会议的主要目的.
来源:《简明英汉词典》Don't worry about a bed for tonight; I've sent ahead to the hotel to ask them to keep a room for us.
不要担心今晚的住宿问题, 我已事先与旅馆联系,请他们给我们留个房间.
来源:《简明英汉词典》They were careful to keep their distance from the ill-tempered professor.
他们都谨慎地避开这位坏脾气的教授.
来源:《简明英汉词典》The afflicted person should keep off solid foods and drink plenty of fluids.
病人不应吃固体食物而要多喝流质食物。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》
简答网 · 英语词汇

简答网 · 英语词汇

简答网 · 英语词汇

简答网 · 英语词汇

简答网 · 英语词汇

简答网 · 英语词汇