"Wait there!" Kathryn rose. "No, on second thought, follow me."
“在那儿等着!”凯瑟琳站起身来,“不,我改主意了。跟我来。”
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》Then something seemed to snap in me. I couldn't endure any more.
这时候,我的心里像有个东西突然绷断了——我再也忍受不了啦。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》English has hurt me a thousand times, but I still regard it as my first love.
英语伤我千百遍,我待英语如初恋。
来源:互联网摘选狼在心中盘算着:「这小东西细皮嫩肉的,味道肯定比那老太婆要好。我要讲究一下策略,让她俩都逃不出我的手心。」於是它陪着小红帽走了一会儿,然后说:
来源:互联网摘选
简答网 · 英语词汇

简答网 · 英语词汇

简答网 · 英语词汇

简答网 · 英语词汇

简答网 · 英语词汇

简答网 · 英语词汇