For years, the couple's tempestuous relationship made the headlines...
有好多年,那对夫妻跌宕起伏的关系总是登上报纸头条。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》Both couples were referred to couples therapy with experienced marital therapists.
夫妻二人都提到治疗由富有经验的已婚医学家.
来源:互联网摘选The wind is too soft to thrash them and she cannot lend hands to them either.
风太软,无法抽打它们,为它们止痒,而我的妻子农药过敏,满手都是红疮.
来源:网络文摘精选A termagant wife may, therefore, in some respects, be considered a tolerable blessing.
因此, 从某些方面来说, 有个泼辣的妻子,也可以看作是相当有福气的.
来源:网络文摘精选A termagant wife may, in some respects, be considered a tolerable blessing.
从某些方面来说, 有一个泼辣的妻子,也可以看作是相当有福气的.
来源:网络文摘精选Harole is getting a job as a travelling salesman. This idea doesn't appeal to his wife.
哈罗德要找一份旅行推销员的想法不合他妻子的心意.
来源:网络文摘精选At the end , he could hug his wife and children, with tribulation of the last years.
载着多年的坚辛与苦难,终于与自己的妻子的孩子拥抱在了一起.
来源:网络文摘精选The historians say he lived another 15 years, weary , bored and a partial recluse.
据这位历史学家称,在他妻子死后的15年,他的生活完全变了样,生活对于他来讲是“苦闷 、 趣、寞的”.
来源:网络文摘精选'I dare say they do,' rejoined his wife drily. 'And who's to say who's right?'
“我敢说他们就是那样,”他的妻子冷淡地回答,“谁又能说谁是对的呢?”
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》Remarriage husband and wife is childless, can regenerate second birth?
再婚夫妻无子女, 可以再生第二胎 吗 ?
来源:网络文摘精选The hellostorians say he lived another 15 years, " weary , bored and a partial recluse. "
据史学家称,在他妻子身后的15年, 他的糊口完全变了样,他过的是 “ 苦闷 、 无趣、孤寂的豹隐糊口. ”
来源:网络文摘精选
简答网 · 双语娱乐资讯

简答网 · 双语娱乐资讯

简答网 · 双语娱乐资讯

简答网 · 双语娱乐资讯

简答网 · 双语新闻
简答网 · 双语娱乐资讯