采用综合送料装置,多层缝料缝制时, 内层不会移动.新型压脚使寿命延长,中压脚更稳定.
来源:互联网摘选研究了磁悬浮 进给机构 在进给运动时的磁力耦合现象.
来源:互联网摘选At this time, she became the interests of rental housing from the net.
此时, 她出租房屋所获的利益就成为了净收益.
来源:互联网摘选Enables you to save time, worry, effort, free from disturbance, secure the sale or rental housing!
使您能够省时, 省心, 省力, 免受打扰, 安全的买卖或租赁房屋!
来源:互联网摘选You may deposit your money with the bank, or left it there for temporary safe-keeping.
您可以把钱存入银行或留在银行由银行暂时保管.
来源:互联网摘选War and its consumption of life-has become a well-oiled machine.
战争 —— 在大量吞噬生命的同时,已经变成了一种高效而丰厚的交易.
来源:互联网摘选Beg him to have a heart. I'll pay him somehow when my husband comes home.
石青嫂乞怜地说,“请他吴大老爷发发我,等孩子的爸爸回来的时候,再想法子. ”
来源:汉英文学 - 中国现代小说The locomotive whistled , there was the click of steel wheels passing over switches.
火车呜呜地鸣着汽笛, 钢轮擦过铁轨的转辙器时,发出了卡嗒卡嗒的响声.
来源:互联网摘选It needs neither iterative process nor getting derivative of the intersection point.
同时不需要迭代,也不需要交点的导数信息.
来源:互联网摘选Starting point makes the body position that when economy is evaluated, takes to the project namely.
着眼点就是对项目作经济评价时所采取的主体立场.
来源:互联网摘选It was this knowledge that checked her tongue when he annoyed her.
正是由于这个缘故,他每次跟她过不去时,她都不说什么.
来源:飘(部分)
简答网 · 双语新闻

简答网 · 双语新闻

简答网 · 四六级英语

简答网 · 双语新闻

简答网 · 双语新闻

简答网 · 初中英语语法