An implicature of ‘Some of my friends came ’ is ‘Some of my friends did not come ’.
“我的一些朋友来了”这句话的言外之意是“我的一些朋友没有来”。
来源:《牛津高阶英汉双解词典》在这一过程中可能发挥作用的有合作原则 、 会话含义理论 、 礼貌原则和言语行为理论.
来源:期刊摘选Ordinary Europeans would justified in asking by what right the unelected Mr Blair speaks for them.
欧洲普通民众有理由提出质疑:在未经选举的情况下,布莱尔有什么权力为他们代言.
来源:期刊摘选对于设计师而言, 不断的缩小间距, 而非消灭间距, 才使创作有意义.
来源:期刊摘选Thailand's political crisis is often framed, simplistically as a battle between haves and have-nots.
泰国的政治危机往往是有框架可循的, 简而言之,就是富人与穷人之间的斗争.
来源:互联网摘选格言大意: 公正就能政治清明,偏私则政治黑暗.
来源:期刊摘选These also are sayings of the wise. To show partiality in judgment is not good.
箴24:23以下也是智慧人的箴言. 审判时看人情面、是不好的.
来源:期刊摘选Since these templates use XML as its description language system is general, usable and expansible.
模板均以XML语言描述,因此通用性 、 易用性以及可扩展性得到很好的保证.
来源:互联网摘选I had planned to spend Friday in seclusion going over my notes.
我打算星期五一天独自一人躲在一个地方再去润色我的发言稿.
来源:词典精选例句When they do bring it up-to employers, for example-they use apologetic, self-defeating language.
当她们必须与别人(比如雇主)谈及这个问题时, 她们往往会变得过于谦卑, 甚至说出对自己不利的言语.
来源:互联网摘选Given the establishment believes in creationism, that presentation is no surprise.
考虑到他们相信创世说, 这样的言论也就不足为怪.
来源:期刊摘选There are clear benefits to be reaped from using creative writing in the language classroom.
在语言学课堂上使用创造性写作有明显的益处.
来源:互联网摘选不同的肤色、不同的语言, 但大家谈论着共同的话题 —— 孔子学院.
来源:互联网摘选“汉语桥”中文比赛是一项旨在测试学生汉语学习技能的竞赛,而汉语被认为是世界上最难学习的一种语言。
来源:互联网摘选通过介绍什么是跨文化交际、文化和语言之间的关系,阐释文化与汉语桥比赛之间的联系,论述研究背景、研究内容和方法及研究意义。
来源:互联网摘选
简答网 · 双语新闻

简答网 · 双语新闻

简答网 · 少儿英语故事

简答网 · 双语新闻

简答网 · 双语新闻

简答网 · 双语新闻