驱逐( oust的现在分词 );革职;罢黜;剥夺;

这组词都可表示“把某人赶出”“把某物去掉”。它们之间的区别是:eject含义最广,常可与其他词换用,强调用力从里面抛出某物或赶走某人; expel指有意地、永久地正式开除某人或彻底排出某物; oust指非法剥夺某人的权利/力或用暴力把某人赶走; evict指依法从不付房租的房客那里收回租屋并把房客赶出; dismiss指依法驳回申诉或请求,也指解除某人的职务、企图或消除顾虑、仇恨、忌妒等。
The resulting financial chaos led to the ousting of Bristol-Myers's boss.
随后引发的财政混乱导致了百时美施贵宝的总裁下台.
来源:互联网摘选将他的前任扳倒是商界多年以来最富戏剧性的一场胜利。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》The HR board was congratulated for acting decisively in ousting the formerly heroic CEO.
由于果断行动、驱逐当初表现英勇的首席执行官,人力资源部门受到了人们的祝贺.
来源:互联网摘选
简答网 · 英语词汇

简答网 · 双语新闻

简答网 · 高考英语

简答网 · 双语娱乐资讯
简答网 · 双语娱乐资讯

简答网 · 双语娱乐资讯