packs

[pæks]
  • 基础释义
  • 纠错
  • n.

    一群( pack的名词复数 );包裹;(纸牌的)一副;一组;

  • v.

    (把…)打包( pack的第三人称单数 );塞进;拥进;(使)聚集成团;

  • packs
  • 更新时间:2024-12-27 09:47:19
    • 词义辨析
    • pack, drove, flock, herd, school, swarm
    • 这组词都可作“群”解。它们的区别在于:flock是鸟或兽群的通俗用语,特指绵羊、山羊的“群”; herd通常指大动物的“群”,特指家畜的“群”; drove指被驱赶着的牛、羊、猪等的“群”; pack指猎犬、狼、狐、恶人等,用来指人群时含有轻蔑的意味; swarm指蜜蜂、昆虫等的“群”; school指水栖动物的“群”,如鱼、虾等。例如:

      This is a drove of deer.这是一群鹿。

      There are a flock of wild ducks in the pool.池塘里有一群野鸭。

      A pack of hounds chased the fox.一群猎狗追猎那只狐狸。

      I keep a large herd of cattle.我养一大群牛。

      Schools of dolphins live in the Pacific Ocean .太平洋里生活着成群的海豚。

      A swarm of ants are moving busily.一群蚂蚁正在忙碌地搬家。

    • pack, bunch, bundle, package, packet, parcel
    • 这6个词均有“包”的意思。它们的区别在于:pack指背包和包装的容器,也可指任何尺寸大小的包; package可专指包装袋、包装盒,也可指中小型的包,在美国主要指小包、小袋或小盒; parcel指由一件或几件东西捆在一起,便于人们携带的“中、小型包”。在英国parcel一般指邮包,在美国则专指15磅以下的邮包; packet指包得非常整洁的小包,如信件小包,多指“小件行李,邮包”; bunch指同类的物品紧凑而有条理地扎或捆在一起,意为“束,串”; bundle指宽松地打成的“捆”或“包”。例如:

      The climber carried some food in a pack on his back.登山者用背包背着一些干粮。

      We need the best package for the towels.我们需要用最好的包装用品来包装这些毛巾。

      Yesterday I went to the post office for my parcel.昨天我去邮局领取我的包裹。

      Give this packet of letters to the students.把这捆信件拿给学生。

      She received a bunch of flowers from her husband.她收到丈夫送的一束花。

      On the road there was a peasant with a bundle on his back.路上一个农民扛着一个大包。

    • pack, crowd
    • 这两个词共同的意思是“拥挤”,它们之间的区别是:前者含有“拥挤且乱”的意思,而后者则通常指“在一定范围内挤”,且含有“挤而不乱”的意思。例如:

      The passengers packed the station.旅客挤满了车站。

    精确
    • 模糊
    • 词首
    • 词尾
    • 词义
    • 例句