说服( persuade的现在分词 );劝告;使信服;使相信;

这两个词的区别在于:advice只指“劝”而不表示“服”; 而persuade则不仅“劝”,而且使之“信”或“服”。例如:
I advised her, but she would not listen to me.
我劝她,可她偏不听。
I persuaded her to give up smoking.
我说服她戒了烟。
这两个词共同的意思是“说服”。它们的区别是:
1.persuade是站在说服方的角度的,多用于主动结构,而convince则是站在被说服方的角度的,多用于被动结构。例如:
I could not persuade her of his death.
我无法使她相信他已经死了。
She is still not convinced of his death.
她还不相信他已经死了。
2.convince强调“晓之以理”,通过摆事实讲道理的方法使对方“信”“服”,而persuade则方法多样,不仅晓之以理,而且动之以情,如恳求,还可以通过辩论或敦促等方法。例如:
How can I convince her of its truth?
我怎样才能说服她相信其中的真相呢?
She persuades me to take the medicine.
她劝我把药吃下去。
3.convince侧重“服”,而persuade不仅表示“服”的结果,也着重“劝”的动作。例如:
You try and persuade him.
你试着劝劝他。
Is he convinced of your innocence?
他相信你是清白的吗?
这组词都可以表示“使某人相信或同意”。它们的区别是:
lobby特指游说议员而使议案得以通过;persuade的意思是“说服”,指通过情感、意愿等办法说服某人从而去做所希望的事。dissuade的意思是“劝阻”,意指通过劝说让某人别干某件冒险、不明智或预计产生不良后果的事。
Persuading Someone
劝说他人时 ; 劝说别人时 ; 劝告别人时
Persuading-Insisting
表达说服和坚持
We have succeeded in persuading many districts to desegregate voluntarily.
我们已圆满地劝服了许多地方自愿取消种族隔离.
来源:词典精选例句她毫无可能说服其男朋友带她去夏威夷度假.
来源:《简明英汉词典》Regency Opera have scored something of a coup by persuading her to undertake the role.
雷根希歌剧院说服她扮演这一角色从而取得了巨大成功。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》Our artistic director was instrumental in persuading the orchestra to come.
我们的艺术指导帮助请来管弦乐队.
来源:互联网摘选He was being accused of persuading a friend to take the wallet back.
他正受到指责,说他转托一位朋友送回这皮夹子.
来源:词典精选例句Congestion could be countered by persuading more drivers to get on their bikes.
通过劝说更多的驾车者改骑自行车可以缓解交通拥堵。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》
简答网 · 英语词汇

简答网 · 双语娱乐资讯

简答网 · 高考英语
简答网 · 双语新闻

简答网 · 高考英语

简答网 · 双语娱乐资讯