责难或指责( rebuke的第三人称单数 );

这组词都含有“骂”“责怪”的意思。它们的区别是:
1.前四个词都可指“有理由地骂〔责备〕某人”,而scold则不一定有充分的理由。例如:
She is always scolding.她总是骂个不停。
2.blame指因出差错而受责备; condemn指某人有不好的行为而受责备; rebuke指因某人有不好的态度而责备; 而accuse多指因粗心、失信或不负责任而受指责,有时也作“控告”“谴责”解。例如:
It's all my fault.I'm to blame.这都是我的错,都怪我。
I did not condemn him for what he had done.我并没有因他的所作所为而指责他。
She rebuked her lawyer for his authoritarian attitude to his clients.她指责她的律师对待委托人的命令式态度。
They accused me of carelessness.他们指责我粗心大意。
3.accuse常用于accuse sb of sth结构;而blame常用于blame sb for sth结构。
这些动词都含有“责备,非难”之意。
blame普通用词,语气较弱,仅是一般的责难、归咎于,不含用语言责骂之意。
accuse语气比blame强,本义为归罪,可用作指非难或谴责之义。
condemn正式用词,表示谴责,有较强的司法意味,侧重从道义或原则上的谴责。
scold普通用词,多指上级对下级、长辈对后辈或雇主对雇员的态度粗暴、言词激烈的数落。
denounce与condemn同义,但着重公开性。
reproach侧重指因他人粗心、自私等引起不满而去指责、找岔。
rebuke多指上级对下级进行的公开、强烈、严正而不宽容的责备。隐含一定权威的意味。
While the glass lamp rebukes the earthen for calling its cousin, the moon rises.
当玻璃灯斥责陶土灯与它称兄道弟时月亮升起.
来源:互联网摘选Effect : Rebukes your opponent, increasing melee damage by 59 and stunning for 2 seconds.
训斥你的对手, 增加肉搏(理)害59点,打晕2秒.
来源:互联网摘选While the glass lamp rebukes the earthen for calling it cousin the moon rises.
玻璃灯因为瓦灯叫它做表兄而责备瓦灯.但明月出来时.
来源:互联网摘选When we do something wrong ( when we sin ), our conscience rebukes us.
我们作错事 ( 犯罪 ) 的时候, 良心会责备我们.
来源:互联网摘选老板声色俱厉的责备把聚集在办公室外的职员们吓坏了.
来源:《现代汉英综合大词典》Is it for your piety that he rebukes you and brings charges against you?
岂是因你敬畏他,就责备你,审判你 吗 ?
来源:互联网摘选
简答网 · 英语词汇

简答网 · 四六级英语

简答网 · 双语娱乐资讯

简答网 · 高考英语
简答网 · 双语新闻

简答网 · 高考英语