这组词都有“烘”“烤”的意思。它们的区别在于:
1.方式不同:bake通常指在密封的容器中或在锅上间接烘烤,食物不直接接触火; 而toast则指在火上或火旁直接烘烤,把食物烤脆,烘烤成黄色; roast既可指直接放在火上烤,也可指放在火炉中烤,还可指放在热炭中烤或把已烤的面包、肉等进一步烤得更焦。
2.客体不同:bake的客体为鱼、肉、面包等; 但toast主要是指用明火烤猪、禽肉,甚至一整只动物。
3.太阳烘晒用bake,烧砖也用bake。
这些动词均有“烘,烤”之意。
bake指在烤炉里烘烤,不与火直接接触,用持续的干热,缓慢地烘烤任何食物。
roast一般指在火上烤大块的肉或整只牲畜或家禽。
toast侧重通过烘烤使烘烤之物变成褐色,尤指烘面包、熏肉等。
词源词根法
古今中外,人们都有在喝酒时碰杯的习俗。据说该习俗最早出现于古希腊。那时人们在饮酒前,会主动把自己杯里的酒和对方杯中酒掺杂,以此表示酒里无毒。后来,信任的朋友和熟人之间就不再这么麻烦,仅仅象征性地碰一下酒杯即可。这就是碰杯的起源。=碰杯时,人们往往还会说一些祝福的话,这种做法就是“敬酒”。在英语中用toast表示。单词toast本指烤面包,它是怎么跟“敬酒”扯上关系的呢?原来,古代人喜欢喝葡萄酒,但当时葡萄酒的味道远不如现在好喝。人们往往会在葡萄酒杯中放一片烤面包(toast),涂有香料或果酱的烤面包更好。烤面包可以吸收葡萄酒的酸味,使葡萄酒变得更加香醇。人们在向长辈或女性敬酒时,往往会把对方的美德或美貌比作葡萄酒中的toast。久而久之,toast一词就用来比喻杰出的、广受赞誉的人,还可以用作动词,表示“敬酒”之意。=敬酒这种习俗无论中外都很流行。在西方宴会上还出现了专门的toastmaster,相当于宴会主持人。他的职责就是组织宴会上的敬酒活动,避免出现一窝蜂似的混乱场面。=toast n烤面包,敬酒,干杯,接受敬酒的人,广受赞誉的人vt.向……敬酒,为……干杯vi.烤火,取暖,烘烤面包
情景记忆法
先来看一组词
coast 海岸线 roast 烧烤 boast吹嘘 toast 干杯
记忆方法:
先来做个区分,把四个词分开,因为ocean是大海,所以co开头的与海有关,海岸线;ro读“肉”的音, 所以ro开头的是烧烤,boast音似“爆死他”——太吹牛了 是不是!而toast是这组词中唯一一个俩t的,有两个人 在一起才能干杯啊!
区分之后,连在一起记忆:口诀:海岸线(coast)上烧烤(roast),为吹嘘(boast)自己而干杯(toast)。
谐音记忆法
谐音:土司它,土司它就是烤面包
单词用法
toast的基本意思是“烤”,指把食物(甚至一整只动物)放在火上或火旁烤黄、脆、熟,也可指用烘箱烤鱼肉、面包等。引申可表示“烤火”。
近似单词
boast v.夸大;自吹自擂
He was going out for a run, then snatching a piece of toast and a cup of coffee.
他准备出去跑步,然后抽空吃上一片面包,喝上一杯咖啡。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》He stole his opponent's thunder by proposing a toast for the distinguished visitor.
他抢在对手之前向贵宾敬酒.
来源:《简明英汉词典》他们知道怎样控制、限制信息获取途径,而且如果需要,还会将其完全阻断,而这些途径对报纸来说很重要,对广播、电视更是极其关键。如果你不遵守游戏规则,你就完蛋了。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》Usually the bride's father proposes a toast to the health of the bride and groom.
通常新娘的父亲会提议为新郎新娘的健康干杯。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》Lavalais raised his glass to propose a toast to the newlyweds.
拉瓦雷举起酒杯,提议为新婚夫妇干杯。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》I propose a toast to the friendship between the peoples of the two countries.
我提议为两国人民的友谊干杯.
来源:《现代汉英综合大词典》
简答网 · 英语词汇

简答网 · 英语词汇

简答网 · 英语词汇

简答网 · 英语词汇

简答网 · 英语词汇

简答网 · 英语词汇