(指言行前后矛盾, 反复无常) promise and then deny in succession;be inconsistant in one's words [deeds];chop and change about;contradict oneself (in word and deed);back and fill ;
The boys will get tired of Ann's blowing hot and cold.
男孩子们对于安的出尔反尔感到厌烦.
God's delays are never His denials.
神的迟延,绝不是祂出尔反尔!
These people can blow hot and clod to serve their purpose.
这些人为自己的目的可出尔反尔.
You can not depend on him. He always goes back on his words.
你不能相信他, 他总是出尔反尔.
As for Rio, a second U-turn would be curtains for Mr Albanese.
对力拓而言, 又一次出尔反尔将意味着艾博年末日的到来.
This is called inconsistent? Or call duplicity?
这叫出尔反尔? 还是叫口是心非?
He was furious with his guardian for going back on his word.
他对监护人的出尔反尔,大发其火.
简答网 · 双语娱乐资讯
简答网 · 高考英语
简答网 · 初中英语作文