这组词都有“以某种肯定口气提出…”的意思,它们之间的区别是:
1.allege表示“声称,伪称”,常有借口的意思。例如:
He alleged illness for a reason for not going to work.他称病,以此作为不去工作的理由。
2.affirm表示“肯定,断言”,指坚信不疑因而断言。例如:
It may be safely affirmed that he is innocent.可以断言,他是无罪的。
3.assert表示“主张,断言”,指宣称某事如此,并不说它是事实,着重主观自信心。例如:
He asserts the cause of liberty.他主张自由主义。
4.claim表示“宣称”,语气比assert弱些。例如:
He claimed to be the rightful heir.他声称自己是合法继承人。
5.declare意味着因否认某事而郑重地宣称。例如:
He declared that he had not done it.他声称他没干这事。
这些动词都含有“断言,声称”之意。
assert主观意味强,指自认为某事就是如此,而不管事实如何。
affirm侧重在作出断言时表现出的坚定与不可动摇的态度。
allege多指无真凭实据,不提供证据的断言或宣称。
maintain与assert近义,但前者指坚决维护某种主张或观点。
testify多指在法庭作证,庄严地宣称自己所说属实。
claim可与assert换用,但语气弱一些,侧重指行使自己的权利提出要求令他人承认。
词源词根法
【结构分析】allege=al(=ad,去)+lege(提出)→提出(观点)→宣称=【词源解释】lege←拉丁语legare(提出、派出、指定)=【背景知识】allege原本是一个法律术语,表示还没有证据证实的陈述或断言,因此在现代英语中常表示“借口”、“无真凭实据的宣称”。
Older complaints generally allege problems with games offered through Blizzard.
早先的投诉一般都是关于暴雪公司的游戏问题.
来源:网络文摘精选The police allege that the man was murdered but they have given no proof.
警方声称这男子是被人谋杀的,但未提出任何证据.
来源:网络文摘精选They police allege that the man was murdered but they have given no proof.
警方称这男子是被人谋杀的,但没提出任何证据.
来源:网络文摘精选The newspaper reporters allege that the man was murdered but they have given no proof.
新闻记者们宣称这个男人是被谋杀的,但他们没提出证据.
来源:词典精选例句Prosecutors allege Estrada embezzled US $ 80 million during the thirty months in office.
检察官指控艾斯特拉达在位三十个月,非法侵吞八千万美元.
来源:网络文摘精选Trading in such contracts encourages hoarding, thereby raising prices, the politicians allege.
政客们认为,这种交易会促进商人囤积, 从而引发价格上扬.
来源:网络文摘精选He would again and again allege that he was wholly unfitted to new duties.
他一再指出,他完全不适合担任新的职务.
来源:词典精选例句Nobody could allege that it is " important " in the open day for so many years.
许多年来,没有人敢在光天化日之下表示自己 “ 很重要 ”.
来源:网络文摘精选Most critics of the peasant associations allege that they have done a great many bad things.
一般指摘农会的人说农会做了许多坏事.
来源:网络文摘精选This week, we have move from wood vegetable root vegetables to allege vegetables leafy vegetable.
这周, 我们从根类蔬菜转移到叶类蔬菜上来.
来源:网络文摘精选Prosecutors in the trial allege the defendants plotted to overthrow the government.
检方在审判中指称被告密谋推翻政府。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》There is some truth to these allegations, but less than the slogans allege.
这些话语有那么一部分真实成份, 但是比某些标语口号宣扬的要少些.
来源:网络文摘精选帕克斯女士的家族成员在申诉中辩称,帕克斯遭到过威胁 、 谣传、恐吓.
来源:网络文摘精选Case bring by a plaintiff who allege he suffer damage or harm cause by the defendant.
由原告提起的诉讼.原告声称被告使其遭受损坏或伤害.
来源:网络文摘精选
简答网 · 英语词汇

简答网 · 英语词汇

简答网 · 双语新闻

简答网 · 双语新闻

简答网 · 双语新闻

简答网 · 双语新闻