吐露(秘密,心事等)( confide的过去式和过去分词 );(向某人)吐露(隐私、秘密等);

这组词都有“委托”的意思。它们的区别是:
commit泛指委托给别人负责,意思最广泛; entrust表示“委托,托管”,强调对别人的信任; confide表示“托付,信赖”,强调对别人依赖和放心; consign表示“委托,交付”,指比较正式的委托; relegate表示“把…委托给”,侧重抛弃或摆脱。
这些动词都含有“相信,信任”之意。
believe普通用词,常表示一种缓和、不太肯定的口气。
trust指绝对相信或信赖某人。
confide侧重忠诚可靠与可信赖。
rely指在相信的基础上可进一步依靠,着重可靠性。
我知道她的婚姻存在一些根本性的问题,早在一年前她就向我倾诉过。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》On New Year's Eve he confided that he had suffered rather troubling chest pains.
新年前夜,他诉说他胸口疼得相当厉害。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》She had confided her concern to Sam , who was understanding and sympathetic.
她把自己的担心告诉萨姆, 萨姆表示理解和同情.
来源:词典精选例句She confided to her mother six months ago that her marriage was on the rocks.
6个月前,她向母亲透露自己的婚姻已经岌岌可危。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》The secret that the priest had confided to him was a stunning piece of news.
神父吐露给他的秘密真是条惊天大新闻。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》
简答网 · 英语词汇

简答网 · 初中英语作文
简答网 · 双语新闻

简答网 · 高考英语

简答网 · 高考英语

简答网 · 双语娱乐资讯