击败( defeat的第三人称单数 );战胜;挫败;使困惑;

这组词都可表示“获胜”“打败”。它们的区别是:
win表示“获胜”“赢得”,指在竞赛或战斗中击败对方,宾语一般是战役或胜利等; conquer表示“征服”,此词应用范围很广,既可指靠武力或精神道德方面的力量使对方屈服,又可指在排除障碍和阻力后取得胜利,该词强调的不仅是击败对方,而且还包括使对方就范; defeat应用范围也很广,但不像conquer那样含有彻底击败或征服的意思,而是强调暂时的胜利; overcome的意思是“克服”“战胜”,既可用于战斗或任何竞赛,又可用于感情、习惯等方面,强调压倒或胜过。例如:
There has been a tremendous international effort to conquer cancer.全世界已作出了巨大努力来征服癌症。
They acknowledged having been defeated.他们承认被打败了。
We have the courage to overcome difficulties.我们有战胜困难的勇气。
defeat of表示主动意义的战胜, of表示动宾关系; defeat by表示被动意义的战胜, by引出行动主体。试比较:
That was regarded as an Iranian defeat of Iraq.
人们认为那是伊朗挫败了伊拉克。
That was regarded as an Iranian defeat by Iraq.
人们认为那是伊朗被伊拉克挫败。
这些动词都含“征服,战胜”之意。
conquer侧重战胜和控制。书面用词。
overcome多指战胜或克服非物质的东西,如困难和不良习惯等。语气较弱也可指在斗争或竞争中战胜或压倒对方。
overthrow指彻底击败对手,使其丧失力量和地位。
defeat普通用词,多指在战争、比赛、竞选或辩论中战胜对手,侧重胜利的暂时性。
beat口笔语都可用,可与defeat换用。
subdue正式用词,与conquer同义,但强调失败后的臣服状态;也可用作借喻,表克制、压抑感情、欲望等。
Our confidence in the team has been seriously undermined by their recent defeats.
该队最近的几次失败已严重动摇了我们对他们的信心。
来源:《牛津高阶英汉双解词典》In spite of numerous defeats, they still had plenty of fight left in them.
虽然他们失败过很多次, 但仍然斗志昂扬.
来源:《现代汉英综合大词典》In the meantime, the miners suffered defeats on another frontier, Colorado.
在此期间, 矿工在另外的边界地区科罗拉遭到失败.
来源:词典精选例句The defeats and final failure had been due to others-to their " disloyalty and betrayal ".
失败和最后的溃败则应归咎于别人,归咎于他们的 “ 不忠和背叛. ”
来源:词典精选例句Navratilova handed Graf her only two defeats of the season in the finals.
娜芙拉蒂洛娃仅在本赛季的两场决赛中战胜过格拉芙.
来源:词典精选例句
简答网 · 高考英语

简答网 · 初中英语作文

简答网 · 高考英语

简答网 · 双语娱乐资讯

简答网 · 高考英语
简答网 · 双语新闻