Fifth Avenue was boarded up where the rich had deserted their mansions.
第五大道上的富翁们已经出去避暑,空出的宅第都已锁好了门窗,钉上了木板.
来源:英汉文学 - 嘉莉妹妹You are Wanda Gershwitz , of Kipling Mansions , Murray Road , London W 9?
你是住在伦敦西九区, 默里路吉卜林公寓的旺达-格希维兹对 吗 ?
来源:电影对白Victory Mansions were old flats , built in 1930 or thereabouts, and were falling to pieces.
胜利大厦还是一九三○年左右盖的,已经太老啦, 简直就坍成个瓦砾堆.
来源:英汉文学DREAM of Red Mansions, the 2010 version, has finally been unveiled.
不久前,2010版《红楼梦》终于与观众见面了.
来源:互联网摘选There is excellent second-narrative and more narrative levels in A DreamRed Mansions.
《红楼梦》中的二度叙事更加成熟,叙事层次也更加丰富.
来源:互联网摘选Throughout the city were the great mansions and warehouses of the merchants.
商人的豪宅和货栈遍布整座城市.
来源:互联网摘选Oh, the mansions, the lights , the perfume, the loaded boudoirs and tables!
啊, 那些高楼大厦 、 华灯 、 香水 、 藏金收银的闺房还有摆满山珍海味的餐桌!
来源:英汉文学 - 嘉莉妹妹Parsons boasted that Victory Mansions alone would display four hundred metres of bunting.
帕森斯夸口说,单是胜利大厦,挂出的旗子就有四百米那么长.
来源:英汉文学Translation of literal and implied meaning in A Dream in Red Mansions
字面义和隐含义的翻译&《红楼梦》英译文研究
来源:互联网摘选本文分四章:第一章概述了《红楼梦》与才子佳人小说的关系。
来源:互联网摘选The colorful dress of each character in 《 A Dream in Red Mansions 》 is rich in dress culture.
《红楼梦》人物服饰多姿多彩,富涵有丰富的服饰文化。
来源:互联网摘选多种修辞格的灵活运用是《红楼梦》语言的一大特色。
来源:互联网摘选
简答网 · 英语词汇

简答网 · 高考英语

简答网 · 高考英语
简答网 · 双语新闻

简答网 · 双语娱乐资讯

简答网 · 高考英语