I get so depressed about life; work is my salvation , ie helps me forget my worries.
我对生活十分悲观, 埋头工作才可寻求解脱.
来源:词典精选例句They should serve at least 20 years before parole should be considered, the judge recommended.
判处罪犯要服刑满二十年后才可以提早出狱.
来源:期刊摘选过去十年里,对黑人及少数族裔的种族歧视和敌对行为变得日益猖獗。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》进入二十世纪以后,随着商品经济的飞速发展,法人犯罪也有愈演愈烈的趋势,这就促使世界上各国加大了对法人犯罪的研究和打击力度。
来源:互联网摘选When the export department began to fail Smith took it in hand and made a success of it.
在出口部工作不力时,史密斯把它管了起来,并且干得十分成功。
来源:provided by jukuu举例来说,国际的部门正在星期日十月30日举行在匈牙利的拜访上的一个记者会。
来源:互联网摘选Jonathan Seagull exploded in midair and smashed down into a brickhard sea.
在一小时九十英里的快速下,就像挨了炸药一样,乔纳森在半空中爆炸了,一头撞入砖样硬的海里.
来源:期刊摘选在慈善晚宴中,几十个亿万富翁购买了一些昂贵的艺术品。这些钱用来捐给机构。
来源:饼哥雅思百家号二十多年来,随着中国现代化社会进程的日渐深入,随着中国女性地位的不断提高,女性文学创作迎来了空前的繁荣局面,女性诗歌也迅速崛起。
来源:互联网摘选1935年,在美国密歇根安娜堡召开的为时45分钟的十人会议中,确定杰西·欧文斯破了或平了四项世界记录。
来源:互联网摘选Wash the mushrooms and cut a cross at the bottom . Scald , rinse and drain, set aside.
草菇洗净,在顶部?十字, 汆水,过冷河,沥乾水份.
来源:期刊摘选Means barley, wheat and other crop seeds are ripe Mountain , rush in the harvest very urgent.
意指大麦 、 小麦等有芒作物种子已经成熟, 抢收十分急迫.
来源:互联网摘选但是业界已下了十亿百亿的赌注,认为油页岩能源的开发是可以持续下去的,能够在没有政治干预的情况下进行。
来源:互联网摘选
简答网 · 双语新闻

简答网 · 少儿英语故事

简答网 · 双语新闻

简答网 · 双语新闻

简答网 · 双语新闻

简答网 · 双语新闻