这些翻译方法主要包括以下四类: 音译 、 直译 、 调整、意译.
来源:网络文摘精选People celebrating Santacon in the Big Apple wait for a train to approach the platform.
意译:纽约州,纽约市.人们庆祝圣诞节要到大苹果(是纽约的代名词)圣诞老人们在地铁月台等候列车.
来源:互联网摘选别在意要有精确的技术说明, 只要把那机器的功用给我们意译一下就可以了.
来源:《简明英汉词典》It takes more than high-tech wizardry to capture deep-ocean creatures on film.
意译:那是使用高科技技术来捕获深海的动物的影片.
来源:互联网摘选For the same reasons, the meaningful names may not always be accurate.
由于同一原因, 意译的名字也并不是全都很精确.
来源:互联网摘选When you hear hoofbeats, think horses, not zebras.
直译:当你听到蹄声时, 应该想到的是马, 而不是斑马.意译:不要把简单问题复杂化.
来源:互联网摘选The image was taken in ultraviolet light with the Faint Object Camera on March 3, 1995.
这张照片由高感光相机(意译, 如有差错见谅)于1995年3月3日摄于紫外区.
来源:互联网摘选直译 、 意译 、 和音译是名词翻译的主要方法.
来源:互联网摘选If we give precedence to the idea , this is called free or sense-for-sense translation.
如果我们以意义为主, 这叫做意译或意对意翻译.
来源:互联网摘选俄罗斯最著名的研究型记者(意译为专业记者),安娜·波里科夫斯卡娅昨天在莫斯科公寓住宅的电梯里,被有预谋枪杀。
来源:互联网摘选A close-up of a mounted blue morpho butterfly shows its unique iridescent sheen.
意译:使用 特写 镜头拍摄一只蓝色的大闪蝶(南美产),蝴蝶显示它的唯一的闪闪发光特色.
来源:互联网摘选
简答网 · 英语词汇

简答网 · 中考英语

简答网 · 双语娱乐资讯

简答网 · 四六级英语

简答网 · 高考英语

简答网 · 初中英语作文