一种“遗失的”园丁鸟,从英文直译是金额园丁鸟。这是第一次拍到它的照片。
来源:互联网摘选A lazy student can dispense with the original and use the English text as a trot.
懒学生可以把原文抛在一边而用英文直译本.
来源:词典精选例句直译 、 意译 、 和音译是名词翻译的主要方法.
来源:互联网摘选The Buddhist sutras say that the lotus has four virtues: scent, purity, softness and loveliness.
佛经中说莲花有四种美好: 芳香, 纯洁, 温柔,可爱[字面直译].
来源:网络文摘精选直译过来就是:“强风”。有专家表示这个词汇源自于希腊语和阿拉伯语,中文翻译后意思加强了。China中国
来源:互联网摘选When the a flat tier, my father said that mending it all in a day's work.
直译:车胎爆了, 爸爸说这就是一天里的事儿. 意译:车胎爆了,爸爸说这是难免的.
来源:互联网摘选...'Zensho shimasu,' which the translator rendered literally as, 'I will do my best.'...
“Zensho shimasu,”译者直译为“我会尽全力”。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》When you hear hoofbeats, think horses, not zebras.
直译:当你听到蹄声时, 应该想到的是马, 而不是斑马.意译:不要把简单问题复杂化.
来源:互联网摘选Because of this pragmatic equivalence, a lot of numerals can be translated literally.
由于这种语用对等, 很多数词在英汉互译时可以采用直译法.
来源:互联网摘选直译与意译相结合的方法不失为处理翻译的好方法。
来源:互联网摘选
简答网 · 日常口语

简答网 · 英语口语

简答网 · 英语词汇

简答网 · 英语口语

简答网 · 英语词汇

简答网 · 双语新闻