没想到这竟激发出我在装饰、点缀方面的天赋,各种各样的东西,从孤挺花到枫树的叶芽,都成为我手下的装饰材料。
来源:互联网摘选It was a very daring robbery, and they planned to cross the border via the mountains.
他们胆子的确很大, 竟然打算翻越阿尔卑斯山逃出国境.
来源:互联网摘选You must be as blind as a bat, I was standing ten yards away, and you booked straight through me.
你一定像蝙蝠一样瞎,我站在十码以外,而你竟视而不见。
来源:互联网摘选An inqisitive neighbour drew the lace curtain aside to see what was going on.
一位好奇的邻居把花边窗帘拉至一边想看个究竟.
来源:互联网摘选What good had it done, this fine brave stand, this gesture which everyone called gallant?
这种好看的大无畏的立场, 这种人人赞扬的豪爽行动, 究竟会有什么好处?
来源:飘(部分)那桩案子正在上诉之中,也在音乐界激发了一场广泛的的讨论:版权保护究竟应当达到什么限度?一首歌中的氛围、节奏,以及整体“感觉”如果含有向其他音乐致敬的成分,那么是否构成侵犯版权?
来源:互联网摘选带着这样的疑问,本文力图从戏剧的起源入手,从戏剧产生的原初状态中探究戏剧究竟是什么和如何存在的问题。
来源:互联网摘选不管究竟是什么,它总归是大家齐心协力奉上的一部巨献,包括身穿奇妙服装往来于丝绸之路的36个民族,还有一夜之间现身的古罗马军团——他们显然是在亚壁古道上走错了方向。
来源:互联网摘选I am appalled that children can mount up debts unbeknown to their parents
让我深感震惊的是,孩子们竟会背着父母欠债累累。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》I laughed at myself and sentimental about a mug of coffee. I must be getting old.
想着想着我就哑然失笑,自己竟然为一杯咖啡有如此多的人生感怀, 我自己一定是老了.
来源:互联网摘选He wondered what images moved through the empty rooms of her mind.
他不知道这究竟是什么样的思绪在那空洞的头脑中转动.
来源:词典精选例句After all the customer wouldn't be wanting some software unless their business needed it.
毕竟,客户不会开发什么他们业务不需要的东西,软件达不到要求,业务自然也会受损.
来源:互联网摘选
简答网 · 中考英语

简答网 · 双语新闻

简答网 · 双语新闻

简答网 · 双语新闻

简答网 · 双语新闻

简答网 · 双语新闻