这组词都可表示“无所事事”。它们之间的区别是:idle指人或物闲置无事或无目的、无意义地动作,含有指责的意味,有时也指正当的消遣; loaf指混日子或漫无目的地游荡; lounge指懒洋洋地靠着或躺着,引申指闲逛或吊儿郎当地混日子; loll与lounge同意,但更强调懒散或无拘束的样子; laze则侧重于忙人在假日或空闲的时候闲散。
谐音记忆法
谐音:露富,吃面包谈不上露富。
词源词根法
来自古英语hlaf,一块面包,词源同lady,lord.
单词用法
loaf的基本意思是“虚度光阴”,指某人懒懒散散地混日子,仿佛无所事事,常含轻蔑的意味。
重要短语
loaf of bread长面包,面包片
meat loaf肉糜卷;肉馅糕
从最初的眼不够使, 激动不已, 逐渐过度到现在的无所事事, 四处游荡.
来源:互联网摘选Or what man of you, if his son asks him for a loaf, will give him a stone?
再说,你们中间谁的儿子要个面包, 能给他一块石头 吗 ?
来源:《现代英汉综合大词典》All grocery shopping bags contain at least one loaf of French bread.
所有食品店的购物袋中都至少装了一条法式面包.
来源:互联网摘选Then, at least, argued some of the people, why don't cut the loaf into vertical slices?
然后, 至少, 辩论一些人们认为, 为什么不把面包分割成垂直的薄片?
来源:网络文摘精选They had run away inflation and it cost $ 1 million for a loaf of bread.
他们已对通货膨胀失去了控制,一条面包花费一百万美元.
来源:网络文摘精选Spread the inside of the loaf with olive paste or pesto sauce for extra flavour.
在面包里面涂些橄榄酱或香蒜酱会更好吃。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》They have seen news film of families queueing in Russia to buy a loaf of bread.
他们已经看过那段俄罗斯许多家庭为买面包排起长队的新闻画面。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》
简答网 · 英语词汇

简答网 · 英语词汇

简答网 · 英语词汇

简答网 · 英语词汇

简答网 · 英语词汇

简答网 · 英语词汇