正式宣布( proclaim的第三人称单数 );显示;

这四个词都有“宣布”的意思。它们的区别是:
1.从主语上说, proclaim的主语只能是权力机关或政府首脑; announce, declare和publish则既可以是权力机关或政府首脑,也可以是普通个人。
2.从宾语上说,即宣布的内容上说, announce指公众关心的,特别是具有新闻性的事件。例如:
The rise of prices of grain was announced in the papers.粮价上涨已在报上公布。
declare指重要的决策、举措或意见。例如:
The government declared rubber a strategic and critical material.政府宣布橡胶为重要战略物资。
proclaim指意义重大的事情。例如:
The founding of the United Nations was proclaimed in 1945.1945年联合国宣告成立。
3.从宣布的方法上说, announce, declare, proclaim既可指口头地,也可指书面地; 而publish则主要指印成文字地。
4.从宣布的目的上说, announce, proclaim, publish在于使众所周知; 而declare则在于使人明白。例如:
The arrested man declared himself innocent.被捕的人声称自己是无罪的。
5.从使用场合上说, proclaim用在正式场合; declare主要用于正式场合,也可用于非正式场合; announce则不如proclaim和declare正式庄重,可以用于一般场合,也可用于官方正式公告。
这些动词都含“宣布,公开”之意。
announce多指首次宣布大家感兴趣或可满足大家好奇心的事情。
declare侧重正式就某事清楚明白地宣布。
proclaim指官方宣布重大事件或施政方针,语体比announce正式。
pronounce词义与announce, declare接近,但较多用于指法律判决方面的宣布。
advertise指通过文字和图像资料等的反复宣传而引起公众的注意,有时隐含令人不快或言过其实的意味。
broadcast专指利用广播或电视传播消息或发表见解。
publish专指通过报刊或其它媒介向公众公布事情。
A prudent man conceals knowledge, But the heart of fools proclaims folly.
箴12:23通达人隐藏知识.昧人的心、显愚昧.
来源:互联网摘选The noun proclaimer, herald ( keryx ), refers to one who proclaims news publicly.
“宣告者” ( 即通报者, 传禧信者 ) 则指那当众宣告信息的.
来源:互联网摘选Beware the manager who proclaims to the world he is a long-termer, beginning today.
警惕那些向世界宣称他们是重在 长远 规划的经理人, 请现在就开始.
来源:互联网摘选Many a man proclaims his own loyalty, But who can find a trustworthy man?
箴20:6人多述说自己的仁慈.忠信人谁能遇著 呢 .
来源:网络文摘精选Paul proclaims the precious message of eternal life that God promises in Christ.
他宣告来自神的宝贵讯息,那就是在基督里能得永生.
来源:互联网摘选He proclaims the path to be traveled and the principles to be understood.
他宣说了必须行走的道路,解说了必须领悟的原理.
来源:互联网摘选He confidently proclaims that he is offering the best value in the market.
他信心百倍地声称他的产品是市场上最物有所值的。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》
简答网 · 英语词汇

简答网 · 高考英语

简答网 · 中考英语
简答网 · 双语新闻

简答网 · 初中英语作文

简答网 · 中考英语