这组词都可表示“屈尊”。它们的区别在于:stoop不仅指降低人格或尊严去干与身份不相称的事情,而且暗示道德的堕落,有可耻的意味; condescend指地位、身份较高或权力较大的人屈尊去同地位较低的人交往,也可指对自视不如自己的人摆出屈尊俯就或恩赐的态度; deign则指性格傲慢、目中无人的人认为降低自己的身份去做某事,常同否定词连用,暗示不屑做某事。
这两动词都可表示“弯腰,弯曲”之意。
stoop通常用于人,指屈膝降低身体高度或低头弯腰。常引申作屈从或不顾尊严。
bend指人指物皆可,含义广,指任何弯曲的动作。可引申作屈从解。
谐音记忆法
谐音:似兔扑(扑倒在地),所以引申为词义:屈身;弯腰
词源记忆法
词源词根法:来自古英语stupian,弯腰,俯身,来自Proto-Germanic*stup,弯腰,来自PIE*steup,扩大形式自PIE*steu,推,击,打,词源同steep,type.引申诸相关词义。
重要短语
stoop to something◎委曲以求,曲意迎合◎降低身份(或堕落到)做某事
Tall, athletically built , but with a slight, shy stoop to his shoulders.
高个子, 运动员身材, 但有点轻微的水蛇腰.
来源:互联网摘选They've stooped to using any and every weapon at their disposal...
他们已经无耻到把能用的武器都用上了。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》Tis less discredit to abridge petty charges, than to stoop to petty gettings.
节省一丝一毫金钱, 不会比为小小的收入而屈尊丢脸.
来源:互联网摘选她无法相信真有人会龌龊到这种地步,竟然从一个死去的女人手指上偷戒指。
来源:《牛津高阶英汉双解词典》Mr Hamilton was an odd, quiet man who walked with a stoop.
汉密尔顿先生是个怪人,不爱说话,走路时弓着背。
来源:朗文当代高级英语词典 第6版As steady stream of cars and traffic passed by, the dealers conducted business on the stoop.
当川流不息的车辆和行人经过时, 毒品贩子就在门廊上做生意.
来源:网络文摘精选
简答网 · 英语词汇

简答网 · 英语词汇

简答网 · 英语词汇

简答网 · 英语词汇

简答网 · 英语词汇

简答网 · 英语阅读