这组词均为“迅速旋转”的意思。它们的区别是:
whirl转动的速度较大,回旋的范围较宽; spin通常是绕轴心转动。
这些动词均有“转动、旋转”之意。
rotate侧重指物体围绕自己的轴或中心旋转,即自转。
revolve强调指物体围绕本身以外的中心旋转,即公转。
roll指某物在平面上滚动或翻滚。
spin指沿内轴迅速而连续旋转,或沿外部一个点作快速圆周运转。
turn普通用词,中性,含义广泛,根据搭配,可指作一个圆周运动或连续地作圆周运动,也可指仅是沿圆的弧形转动。
whirl指旋转或作圆周运动,侧重急速或力量。
circle指作圆周运动。
词源记忆法
词源同 wharf, 旋转,码头。
词源考究
词源同wharf,旋转,码头。
(figurative)Her mind was in a whirl (= in a state of confusion or excitement) .
她脑子里乱糟糟的。
来源:《牛津高阶英汉双解词典》I couldn't sleep─my mind was whirling from all that had happened.
我睡不着,所发生的一切一直在脑子里转来转去。
来源:《牛津高阶英汉双解词典》To free electrons, something has to make them whirl fast enough to break away from their nuclei.
为了释放电子,必须使电子高速旋转而足以摆脱原子核的束缚。
来源:《汉英大词典》
简答网 · 英语词汇

简答网 · 英语词汇

简答网 · 英语词汇

简答网 · 英语词汇

简答网 · 英语词汇

简答网 · 英语词汇