这三个词(组)共同的意思是“炸毁”。它们的区别是:
blow up指人炸毁汽车、楼房等物体; explode指炸弹、锅炉、油箱等爆炸; 而burst指气球、轮胎等爆炸。例如:
The car blew up.轿车被炸毁了。
When the boiler exploded many people were injured.因锅炉爆炸,许多人受了伤。
The tyre burst.轮胎爆炸了。
这两个短语的意思不同, blow out的意思是“吹灭”; put out的意思是“熄灭”。例如:
You may put out a candle by blowing it out.你可以通过用嘴吹的方式把蜡烛熄灭。
His cap was blown into the brook.
His cap blows into the brook.
他的帽子吹到了小河里。
采编自网络
拟声,风吹过的声音,另外,w也表示气流(象形)
另外,它的不常见的意思→“开花”
v.吹气,开花
n.打击
以前的士兵要吹号:blow the horn(号角)
固定搭配:
①blow out 吹灭
过生日要吹蜡烛:blow out the candle
②blow away 吹走
blow变化:blow blew blown
谐音记忆法
热心用户提供:谐音爆了。怎么爆了的,吹爆。引申为吹气、吹。吹气再引申为刮风和打击。
词源词根法
来自PIE*bhel,膨胀,涌出。词源同bellow,吼叫。词源有些神秘,首次是在苏格兰语中以blaw(打击)的形式出现。=来源于原始印欧语bhlo-,经日耳曼语blo-(也是英语bloom,blossom和blade的词源)进入古英语为blowan。
v.
n.
重要短语
blow to something[口语]款待,请(客);对待(某事物)
blow up爆发,爆炸;放大;使充气
blow molding吹塑,吹塑法
blow on v.吹凉(食物);开炉
The summer drought has dealt a heavy blow to the government's economic record.
夏季的干旱已经对政府的经济业绩造成了沉重打击。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》Their loss would be a grievous blow to our engineering industries.
失去它们将会是对我们工程行业的一个沉重打击。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》They thought the arrival of television would deal a death blow to mass cinema audiences.
他们认为电视的问世将使观众涌向影院的现象不复存在。
来源:《牛津高阶英汉双解词典》The people of Hatfield went into shock as they learned their town had been dealt a death blow.
哈特菲尔德的人们得知他们的镇子遭遇灾难性事故的消息后都深感震惊。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》When there is solar halo , it will rain; when there is lunar halo , it will blow.
日晕而雨, 月晕而风.
来源:《简明英汉词典》I think the decision was a bitter blow from which he never quite recovered.
我想这个决定对他是个沉重的打击,从此以后他一蹶不振。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》When the marriage finally broke up it was obviously a terrible blow to Soames.
婚姻的最终破裂对索姆斯显然是一个沉重打击。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》
简答网 · 英语词汇

简答网 · 英语词汇

简答网 · 英语词汇

简答网 · 英语词汇

简答网 · 英语词汇

简答网 · 英语词汇