要求(应得权利)( claim的现在分词 );声称;需要;夺走;

这组词都有“以某种肯定口气提出…”的意思,它们之间的区别是:
1.allege表示“声称,伪称”,常有借口的意思。例如:
He alleged illness for a reason for not going to work.他称病,以此作为不去工作的理由。
2.affirm表示“肯定,断言”,指坚信不疑因而断言。例如:
It may be safely affirmed that he is innocent.可以断言,他是无罪的。
3.assert表示“主张,断言”,指宣称某事如此,并不说它是事实,着重主观自信心。例如:
He asserts the cause of liberty.他主张自由主义。
4.claim表示“宣称”,语气比assert弱些。例如:
He claimed to be the rightful heir.他声称自己是合法继承人。
5.declare意味着因否认某事而郑重地宣称。例如:
He declared that he had not done it.他声称他没干这事。
这四个词都可表示“要求”。它们的区别是:
demand主要指理直气壮地强烈要求,常常侧重不容拒绝。例如:
The opposition have demanded that all the facts be made public.反对派要求把所有的事实都公之于世。
claim指认为有权或宣传有权得到某种东西因而公开提出要求。例如:
Did you claim on the insurance company after your car accident?你出车祸后有没有向保险公司提出赔偿?
require指根据内部需要,或法规义务,或紧急形势等提出要求。例如:
The urgency of the situation requires that we should make an immediate decision.局势紧急,需要我们立即作出决定。
exact不仅强调提出要求,而且侧重得到所要求的东西。
这些动词均有“要求,请求”之意。
ask最普通用词,指向对方提出要求或请求,长、晚辈,上下级之间都可使用。
beg指恳切地或再三地请求或要求,常含低三下四意味,也多用于应酬场合。
demand一般指理直气壮地提出强烈要求,或坚持不让对方拒绝的要求。
require强调根据事业、需要或纪律、法律等而提出的要求。
request正式用词,指非常正式,有礼貌的请求或恳求,多含担心因种种原因对方不能答应的意味。
implore书面用词,着重指迫切、焦急或痛苦地恳求或哀求,常含较强的感情色彩。
claim指有权或宣称有权得到而公开提出的要求。
pray语气庄重,指热情、诚恳和敬祈的要求,现不很常用。
entreat泛指一般“恳求或哀求”,含企图说服对方或用热烈的请求软化反对意见的意味。
2月7日的《邮报》走得更远,声称伍德先生还强行抓住亲吻过另外13名女性。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》The local newspaper misreported the story by claiming the premises were rented.
当地报纸报道有误,称这些房屋已经出租了。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》The attackers were said to be taking revenge on the 14-year-old, claiming he was a school bully.
据说,这些攻击者是在报复这个14岁的孩子,说他是学校的小霸王。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》Ray changed his mind, claiming that he had been forced into confessing.
雷翻了供,声称自己是被逼招供的。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》Two men claiming to be police officers called at the pastor's house and took him away.
两个自称是警察的人来到牧师家里,把他带走了。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》It is important, I think, for everyone to be careful about claiming victory.
我想,每个人宣布胜利时都应该慎重。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》The colonies were claiming a larger measure of self-government.
殖民地正要求获得更大程度上的自治。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》他矢口否认那些有关他憎恨所有英国人的推测,声称这些指控是“荒唐的”。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》The Church regards spirit mediums and people claiming to speak to the dead as heretical.
教会将灵媒巫师和自称能和死者交谈的人都视为异端。
来源:词典精选例句Mark and Rick were the odd ones out in claiming to like this cherry beer.
只剩下马克和里克声称喜欢喝这种樱桃啤酒。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》His former chauffeur is claiming unfair dismissal on the grounds of racial discrimination.
他的前任司机声称自己因为种族歧视而遭到了不公平解雇。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》他正向伦敦地铁公司索赔。该公司承认负有责任,但对索赔金额持有异议。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》他们一面高兴地描绘着每天16个小时的工作,一面又声称自己婚姻幸福。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》
简答网 · 英语词汇

简答网 · 英语词汇

简答网 · 双语新闻

简答网 · 双语新闻

简答网 · 双语新闻

简答网 · 双语新闻