参见carry条。
这些动词均有“带、拿、取”之意。
bring指从某处把人或物带到或拿到说话者所在的地点,强调方向,不着重方式。
carry指把物品从一个地方带到另一个地方,不涉及方向,只强调方式。
take指从说话人或说话人心目中所在处把某人或某物带离开,带到离说话者有一定距离的地方,与bring的方向正相反,侧重方向,不着重方式。
fetch指一往一返,相当于go and bring,去取了东西或带人再返回到出发处。
get口语用词,与fetch基本同义,语气随便。
convey指通过中间人传递信息,或以某种方式把人或物送到目的地。
transport指使用车辆或机械设备把人或货物从一处运载到另一处。
词根词缀法
词根vey=way,表示道路;vehicle交通工具,车辆,媒介物,传达手段ve=vey道路+hi+cle→走在道路上的工具→交通工具;
扩展:conveyance运输;转让convey[v运送,搬运,转运;传达,传播]+ance表名词→n运输;转让
我们谨此向受害人家属表达我们衷心的慰唁.
来源:《简明英汉词典》When I returned home, I tried to convey the wonder of this machine to my husband.
回到家后,我竭力地想把这台机器的精妙之处描述给丈夫听。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》He was attempting to convey symbolically the secret of nonresistance and nonreaction.
他是在要用象征地手法传递一个不抵抗、不反应的例子.
来源:网络文摘精选整体而言,在意象认知的传达上, 仍以实际产品的效果为最佳,优于虚拟实境与扩增实境方式.
来源:互联网摘选He tried in a hundred ways to convey his own feelings , casting arch glances at them.
他乘机百般撩拨,眉目传情.
来源:《现代汉英综合大词典》The railway company extended a branch line to Brightlingsea to convey fish direct to Billingsgate.
铁路公司修建了一条通往布赖特灵西的支线,以便直接将鱼运送到比林斯门。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》文学翻译不是文字翻译, 文学翻译要表现出作者的风格、文采、让读者感受到文学特有的美.
来源:网络文摘精选Gestures are a natural and ubiquitous way to convey meaning in communication.
中文摘要手势是自然且常见的表达方式.
来源:网络文摘精选这尖信函要求仔细构思和组织,以在传达令人失望的信息的同时,还能保持善意.
来源:网络文摘精选She realized that Johnson was trying to convey to her that he was lonely.
她意识到约翰逊是在尽力向她表达他的寂寞.
来源:《简明英汉词典》But can convey with the character only, we should defend that adorably.
但只能用文字表达的, 我们要把那块美妙守住.
来源:互联网摘选
简答网 · 英语词汇

简答网 · 英语词汇

简答网 · 英语词汇

简答网 · 双语新闻

简答网 · 双语新闻
简答网 · 双语新闻