这组词共同的意思是“劳动”“工作”。它们的区别在于:
1.labour通常指需要花很大力气并使人疲乏的体力劳动,也可指脑力劳动,但仅限于具体特殊困难的事情。
2.work含义很广,指任何有目的性的劳动,不论劳动的难易、轻重、时间的长短,是体力劳动还是脑力劳动,也可用来指机器等的操作。例如:
He brought work home from the office.他把要做的工作从办公室带回了家。
They had pretty hard work getting the roof of the storehouse repaired before the rain came.他们费了很大劲在下雨前将仓房顶修好。
I have a lot of work to do.我有许多工作要做。
This Association does social work.这个协会从事社会工作。
3.toil一般表示繁重的长时间劳动,带有令人感到非常疲乏的意味。例如:
After much toil the furniture was all in the moving van.经过一番劳累,家具都被搬进了搬运车。
They spent months of toil on the water conservancy project.他们为这个水利工程辛辛苦苦地干了几个月。
The wealth of industrial society could only come from the toil of the masses.工业社会的财富来自群众的辛勤劳动。
这四个词(组)都可表示“工人”。它们的区别是:
worker用义最广,指“工人”最常用,但也指从事某种工作的人; workman指工匠和一般挣工资的人; working man指工人通常较为狭义,但也包括在工厂或别处干技术性或非技术性体力劳动的人; labour仅指干非技术性、重体力劳动的工人。例如:
Some workmen have restored and refinished her parquet floor.几个工匠已把她的镶木地板重新铺好,装修一新。
The average working man has only a limited saving power.普通工人储蓄的能力有限。
He is an agricultural labour.他是一个农场工人。
谐音联想法
还可以发音想成“累吧”
谐音记忆法
累不(累吧),干活、做事、劳动当然累。
n.
v.
近似词汇
label标签;绰号
重要短语
labour force n.劳动力
surplus labour【政治经济学】剩余劳动(力)【经济学】剩余劳动
labour party劳工党
division of labour分工
This was what they achieved after two years of ceaseless military labour.
这是他们两年不懈的军事训练取得的成果.
来源:《简明英汉词典》The sentence of the court was twelve years' hard labour, to be served in a British prison.
法庭判其在一所英国监狱里服12年苦役。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》The mines were manned by forced labour from conquered countries.
这些矿由来自被征服国家的强制劳工开采。
来源:《牛津高阶英汉双解词典》This education aimed at combining brain work with manual labour.
此项教育的目的在于实现脑力劳动与体力劳动相结合.
来源:《简明英汉词典》Flexibility of labour was obtained through the breakup of old trade union structures.
打破了旧的工会结构之后,雇用劳工可以灵活处理.
来源:《简明英汉词典》The Labour Party has moved to the right and become like your Democrat Party.
工党已右倾化了,变得像你们民主党。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》The Labour Party swept in on a tide of discontent over rising prices.
工党在对物价上涨不满的浪潮声中轻而易举地当选了.
来源:《简明英汉词典》The team have really worked hard and Mansell is enjoying the fruits of that labour.
这支队伍真正付出了辛劳,而曼塞尔正在享受着这种辛劳的成果。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》The dam must be closed before the rainy season sets in, or all our labour will be lost.
大坝一定要在雨季开始以前合拢, 否则就会前功尽弃.
来源:《现代汉英综合大词典》Writing this book has been a great pleasure, a true labour of love.
写这本书是一大乐事,辛苦绝对是心甘情愿。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》
简答网 · 英语词汇

简答网 · 英语词汇

简答网 · 英语词汇

简答网 · 英语词汇

简答网 · 英语词汇

简答网 · 英语词汇