一个乐观的解释是,这只是一个短期现象,反映出所讨论议题的重要性。
来源:互联网我们还一致认为,我们必须寻求管理我们同俄罗斯之间长期不能解决的不同,在涉及原则和重要利益的时候,我们立场坚定。
来源:互联网从收集到的数据来看,体育赛事、时间变化和假期最常剥夺我们的睡眠。
来源:四级真题- 2015年 12月 2卷 阅读B作为今年G20峰会的主办城市,中国东部浙江省省会杭州市计划在峰会期间为外宾提供带有双语标识的公共自行车租赁服务。
来源:互联网大多数决策都应用到了业务用户想要控制的业务实体上,其中包括索赔、订单、故障单、服务请求或银行交易,这些实体本身有自己的生命周期。
来源:互联网Regular-level visits have deepened the economic ties between our countries.
高层 定期互访加深了两国间的经济关系.
来源:互联网再前一天是星期一,他如约在卡斯特桥城外的那座桥上等待范妮,等了一个多小时。
来源:互联网“茶党快车”的组织者克雷默在宾夕法尼亚大道上向几千民众发表讲话,她预计“茶党”运动将在十一月举行的国会中期选举中给华盛顿带来变化。
来源:互联网社会发展到物质极大丰富,需求的多元化选择也带来更加海量信息的变革时期,人们对常规的广告视觉语言很容易产生审美疲劳。
来源:互联网Application procedures and, where applicable, renewal procedures shall be as simple as possible.
申请程序和在适用情况下的展期申请程序应尽可能简单。
来源:互联网Keep in mind that every word I said to you is valid until the last date of my life.
记住我直到最后一个日期的我生活对你是有效的说每个字。
来源:互联网The letter of credit shall be valid until the 20th day after the shipment is effected.
信用证于装运日期后20天内有效。
来源:互联网简答网 · 英语阅读

简答网 · 初中英语作文

简答网 · 双语新闻

简答网 · 日常口语

简答网 · 双语新闻

简答网 · 双语新闻