现在又出现了新的现象,在亚述海附近的海峡出现了新的陆地。正如poleshiftning博客记录的。
来源:互联网摘选And the usual suspects are doing their best to prevent action.
但是,正如医疗问题一样,在气候变化问题上,症结点在参议院.
来源:互联网摘选Overall, the women were more supple, as might have been expected.
大体上来说(也就是正如我们所认为的)女性运动员有较强的柔韧性.
来源:互联网摘选As Mr Obama pointed out, Turkey is a natural bridge between Europe and the Middle East.
正如奥巴马指出, 土耳其是连接欧洲和中东的天然桥梁.
来源:互联网摘选But, as Mr Blankfein puts it, you have to offer advice and capital together.
然而, 正如布兰克费恩先生所说的,“你得同时提供建议和资本. ”
来源:互联网摘选Whales are warm blooded creatures and they give birth to live young, just like other mammals do.
鲸鱼们都是热血动物,正如其他的哺乳动物所做的那样,他们给幼崽以生命。
来源:互联网摘选Developing the rule like common thing same, impossible in developing a process to the queen's taste.
正如一般事物发展规律一样, 在发展过程中不可能尽善尽美.
来源:互联网摘选Resentment is like taking poison and waiting for the other person to die.
怨恨正如自己吃了毒药,却等待别人为此结束丧命.
来源:互联网摘选正如水电气价格、租金和高管薪金一样,火车票不会再降价了。
来源:互联网摘选你看看地上,留意由始至终所发生的事情,它们是多么的坚定,任何在地上的事物都没有改变,正如神所显示给你的全部的工。
来源:互联网摘选Give heed to my call and we meet at the finish line in great jubilation, as said before.
留心我的呼唤,我们在会在终点线上相聚,一起欢庆,正如我之前所说的。
来源:互联网摘选正如数百万失业者决定了美国就业市场的形势一样,1100万左右美国人的住房沉入水下(即房屋价值低于抵押贷款余额)的情况也制约着美国房价。
来源:互联网摘选我决定慢慢遗忘糖的甜味,正如英国模特凯特莫斯所说的,没有任何东西可以和拥有苗条的身材相比。
来源:互联网摘选Yet, as the seat belt example shows, policies can have effects that not obvious in advance.
然而, 正如安全带的例子所说明的, 政策有时也会有事先并不明显的影响.
来源:期刊摘选As the famous psychologist Carl Jung said, every human being have their shadow.
正如著名心理学家荣格所说:每个人都有其自己不愿面对的心理阴影。
来源:互联网摘选As this crisis unfolds, irrelevant debates dominate every academic discipline.
正如危机所展示的那样, 一些无关紧要的争论主导着每个学科.
来源:互联网摘选
简答网 · 双语新闻

简答网 · 双语新闻

简答网 · 双语娱乐资讯

简答网 · 高考英语

简答网 · 四六级英语

简答网 · 高考英语