通知,告知,报告( notify的现在分词 );

这组词共同的意思是“通知”,它们的区别是:
1.除tell外是一般用词,其余各词均为正式用词。
2.在“通知”的手段上, acquaint主要指向某人提供资料; tell是指将某事直接告诉某人或把某些内容向他人讲述,即口头通知; inform既可指提供有关资料或信息,也可指直接告知某事; notify指正式用书面通知; advise则常用于商业活动,既可指书面通知,即通告,电告,也可指口头告知或电话通知,但不一定是正式的。
3.在通知的内容上, acquaint常用于范围广泛的内容复杂的信息; tell多指一个故事或一件事; inform既可指重要的信息,也可指普通的一件事; advise多指商业活动中对方应知晓的信息; notify则指严肃的事或对方应知晓的事,暗含事情紧迫,需立即答复或处理的意味。
4.在用法上,这组词均为及物动词,可跟简单宾语或“间接宾语+that/wh-从句”, acquaint还可跟with短语,常用于被动结构; advise还可跟of短语; inform还可跟含“带疑问词的动词不定式和含介词as to或about的复合宾语”; notify还常跟of短语和含动词不定式的复合宾语,常用于被动结构。
这些动词都有“通知、告知”之意。
inform普通用词,指传达事实或信息,或指经过研究或调查而获得的事实或信息。
acquaint指提供有关信息或情况使某人熟悉某些过程或复杂的情况。
notify指正式通知需要注意的事情。
advise指正式通知某件重要事,所通知的事情与被通知的人有关。
The historical evaluation of choosing talents notifying and applying ancient classics.
“通经致用”型人才选用的历史评价.
来源:互联网摘选The paperwork notifying you that you are being sued is called a summons.
而那张告知当事人其被提起诉讼的法律文书就是传票.
来源:互联网摘选Measures adopted by notifying country: Withdrawal from the market ordered by the authorities.
通报国采取措施: 当局令其退出市场.
来源:互联网摘选Notifying in time to Internal Security and assistant in case of any theft by customer.
一旦发现有顾客行窃,应及时通报内保和收银助理.
来源:互联网摘选CNS is notifying the clinicians whenever a programmed event occurs.
中枢神经系统,是临床医生通知每当有程序事件发生.
来源:互联网摘选Responsible for notifying FESCO for new employee's insurance and housing fund transfer.
负责通知外服办理新员工社保及公积金转移手续.
来源:互联网摘选In case by land Full set of clean out to marked freight notifying at the destination.
全套注明运费已付到付的装车的记名清洁运单,通知在目的地公司.
来源:互联网摘选Be vigilant in notifying Google about what YOU think is fraud, even if they don't.
提高警惕,随时通知GOOGLE告诉他们你认为哪些点击是可疑的, 即便他们不是.
来源:互联网摘选The uncontrolled copy is allowed to be revised without notifying the holder and could be discarded.
不受控版本修改时不通知手册持有者,作废无须收回.
来源:互联网摘选Either Party may update its contact details by notifying the Provider.
任何一方当事人均可通知域名争议解决机构,更新其详细的联络信息.
来源:互联网摘选Responsible for obtaining shipping promises and notifying the customer as required.
负责获得运输承诺(担保)并按要求通知客户.
来源:互联网摘选The historical evaluation of training talents notifying and applying ancient classics.
“通经致用”型人才培养的历史评价.
来源:互联网摘选Either Party may update its contact details by notifying the Provider and the Registrar.
通过告知服务提供方和注册方,任何一方可以更新其联络人的详细资料.
来源:互联网摘选本发明公开一种可靠的系统间消息通知方法和系统,能够保证消息通知的可靠到达.
来源:互联网摘选
简答网 · 英语词汇

简答网 · 高考英语

简答网 · 高考英语

简答网 · 高考英语

简答网 · 双语娱乐资讯

简答网 · 高考英语