正如在1997年亚洲危机中,中国摒弃了以邻为壑的货币政策一样,目前中国最需要的,是致力于友好多边主义的承诺。
来源:互联网摘选抵押品之本质就是要定期地公开,正如一项共有基金中的主要投资。
来源:互联网摘选To paraphrase Dallas Mayor Mike Rawlings, let us use our words carefully.
正如达拉斯市长迈克·罗林斯所说,我们说话要谨慎。
来源:互联网摘选正如在坚果暴怒案中一样,汇丰丑闻凸显出了英国精英阶层经常受到的那种小心对待。
来源:互联网摘选正如图画所生动的描述,3个小男孩和1个小女孩在玩着跷跷板。
来源:互联网摘选It may sound hard to you, but for me running is as natural as breathing.
或许你很难体会, 但是对我而言,跑步就正如同很自然呼吸一般的轻松.
来源:互联网摘选的确,这两项职责是密切联系的,因为正如提里亚德女士反复指出的那样,身为皇室成员就意味着要扮演一种双重角色。
来源:互联网摘选They were motivated-as ambitious leaders, writers and artists are-by their hunger for immortal fame.
正如那些雄心勃勃的领袖 、 作家和艺术家一样,渴求不朽的英名成为了激发他们的动力.
来源:互联网摘选It's high maintenance, but as Helena Rubinstein said, "there are no ugly women, only lazy ones."
虽然打理起来很费神,但正如赫莲娜·鲁宾斯坦所说的,“没有丑女人,只有懒女人。”
来源:互联网摘选As one woman put it," A'liberated'working-class woman may be considered a slut."
正如一位妇女所说的那样:“被解放了的劳动阶级妇女有可能被看作生活放荡的女人。”
来源:互联网摘选正如经济学家泰勒•考恩(Tyler Cowen)在他有巨大影响的《平均时代的终结》(Average is Over)一书中所称的,美国课堂里讲授的内容存在更大的危机。
来源:互联网摘选墙上到处挂着镶着镀金框子的大镜子小镜子&正如瑞德无意之中说的那样,这里的镜子和贝尔沃特琳那里的镜子一样多。
来源:provided by jukuu这是野蛮时代所特有的家庭形式,正如群婚之于蒙昧时代,一夫一妻制之于文明时代一样。
来源:互联网摘选
简答网 · 双语新闻

简答网 · 双语新闻

简答网 · 中考英语

简答网 · 高考英语

简答网 · 高考英语

简答网 · 高考英语