这组词共同的意思是“揭露”“泄露”。它们的区别是:
reveal指揭示迄今为止仍在保密状态的东西或启示超乎常人领悟能力的真理; discover指把原来已经存在,但未被发现、看见或理解的事物加以揭露; disclose侧重把事先未宣布或一直保密的事情公之于世; divulge侧重在公开场合不正当或背信弃义的泄露秘密或暴露隐私; betray指背约或辜负别人信任的告密,也指不自觉地泄密; expose揭露的对象一般是丑恶的、见不得人的,也可指把人或物暴露于不利地位。
词根词缀法
词源词根法:【结构分析】betray=be(前缀)+tray(交出)→出卖、背叛→暴露=【词源解释】tray←拉丁语tradere(交出、移交)=【同源词】traitor(叛徒、卖国贼、背信弃义者)
谐音记忆法
谐音:必捶(他),所以引申为词义:背叛;泄露(秘密)
单词解说
betray源于traitor,基本意思是“背叛,出卖”,通常指主动的、有意识的;betray也作“泄露,流露”解,一般是无意识的。
betray常与介词to连用,表示“将…出卖(泄露〕给…”。
重要短语
betray oneself原形毕露
The firm are gentle, weak men often betray their hidden savagery.
坚定的人是温和的,脆弱的人常常暴露自己隐藏的野性。
来源:互联网摘选I have never known her to betray a confidence (= tell other people sth that should be kept secret) .
我从未听说过她泄露秘密。
来源:《牛津高阶英汉双解词典》When I tell someone I will not betray his confidence I keep my word...
如果我告诉某人我不会辜负他的信任,我就会恪守诺言。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》The President betrayed them when he went back on his promise not to raise taxes.
总统背叛了他们,违背了不加税的诺言。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》In order to fortune and fame, some are willing to betray their soul.
为了得到名利, 有的人甘愿出卖自己的灵魂.
来源:网络文摘精选We betray the ideals of our country when we support capital punishment.
如果我们支持死刑,那就背弃了我们立国的理念。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》她害怕说话时泄了自己的底。
来源:《牛津高阶英汉双解词典》He nodded his head instead of saying anything where his voice might betray him.
他一言不发,只是点头,因为一开口可能会露出破绽。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》The group were informers, and they betrayed the plan to the Germans.
这帮人是告密者,他们把计划泄露给了德国人。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》
简答网 · 英语词汇

简答网 · 英语词汇

简答网 · 英语词汇

简答网 · 英语词汇

简答网 · 英语词汇

简答网 · 英语词汇