刺,扎,戳( prick的过去式和过去分词 );刺伤;刺痛;使剧痛;

这组词都有“强行进入”的意思。它们的区别是:
penetrate是本组词中最正式、意义最广泛的词,主要用于任何利器弄成的半透或全透的洞,也可用于某物上任何类型的开口或穿透,穿透可以是沿着已有的通道,也可以通过一堆内部不连接的东西,还可以通过一个具有透明的膜; prick的意思是“刺破”,是指用针状的工具轻巧地在一薄层上刺个小洞或穿透; probe的意思是“切”“挖”,通常是指有意地、谨慎地、探险性地尝试而去切〔挖〕开某物; stab的意思是“刺”“切”,强调用扁平的利器如剑、刀,把东西切开或刺入某人/物。
这些动词都含“刺入,穿透”之意。
pierce多指人为地用刀刺、剑等尖锐东西刺穿或刺入某物。
penetrate较正式用词,可指用任何工具穿入或穿透,也可指光线、声音等透过物体。
prick一般指用针等刺穿。
stab主要指利器刺入、刺伤,如用匕首、短刀等。
thrust本义是使某物进入或把某物刺进或使之穿透某物,有时侧重穿透、刺入。
He certainly pricked up his ears when you told him about your good luck.
当你把你的吉利事告诉他时,他肯定竖起耳朵在仔细听.
来源:《简明英汉词典》他起初不太注意,但当他听到项目包括使用公司汽车时,他立即注意了起来.
来源:《简明英汉词典》Most were sympathetic once we pricked their consciences.
一旦我们使他们良心发现,大多数人还是有同情心的。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》The children pricked up their ears when they heard the word ` ice-cream '.
孩子们听到‘冰激凌 ’ 这个词,立刻注意起来.
来源:词典精选例句
简答网 · 英语词汇

简答网 · 英语词汇

简答网 · 初中英语作文

简答网 · 双语娱乐资讯

简答网 · 高考英语

简答网 · 高考英语